Gå til innhold

Folk staver navnene sine forskjellig


AnonymBruker

Anbefalte innlegg

AnonymBruker skrev (37 minutter siden):

Vitsen er å forvirre folk til å si barnets navn feil for dernest å kunne kjefte på og irettesette dem. Mission accomplished.

Anonymkode: 14ac6...aea

Ja, det er nok sånn.  Leste om en dame (i USA) som klaget på at innsjekkingspersonalet lo da hun viste passet til den lille datteren sin som het Abcd (Eibisidi).  Hun  klagde  og ønsket en kompensasjon av flyselskapet som hadde ydmyket dem!!! 

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

AnonymBruker
AnonymBruker skrev (7 timer siden):

Enig! 
Jeg har sett noen skrive Andrè… Til og med Andre’ 🤣🤣🤣

Anonymkode: e4aef...bb2

Jeg har en nabo som heter Andree 😅

Anonymkode: 014d2...b79

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker skrev (På 19.7.2021 den 13.25):

Finnes det bare en rett måte da?

Vi har et barn som er oppkalt etter den ene besteforelderen sin. Samme skrivemåte. Ser andre skriver et liknende navn litt annerledes, men om man bruker den engelske uttalen, slik det blir gjort i forhold til besteforelderen og vi gjør i forhold til vårt barn, uttales begge navnene likt.

Anonymkode: e129f...b15

En ting er ulike skrivemåter i ulike land, og man kan jo forstå det hvis det er snakk om å bli oppkalt etter en slektning i utlandet, men av og til virker det som at folk har funnet på noe merkelig bare for å være originale: Sjanett/Chanett/Janett, Chatrine, Cim.

Eller at noen gir barnet sitt et utenlandsk navn uten noen som helst tilknytning til det landet det er snakk om. Da virker det bare veldig rart. Spesielt i kombinasjon med et helnorsk etternavn.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

  • 1 år senere...
Lorieen skrev (På 19.7.2021 den 14.15):

Sjasfer 😍

Jeg vet om en Cewin også. «Seoiiiiiiin!»

W uttales V på norsk, ikke O. Vi snakker ikke velsk eller engelsk

Anonymkode: 95cb1...c5a

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Har en venninne som var døpt Madelèn. Hun fikk så fnatt av at apostrofen var feil vei at det første hun gjorde på 18-årsdagen var å endre navnet sitt til Madelén. 🙈

Anonymkode: c9d7f...429

  • Liker 2
  • Nyttig 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker skrev (På 19.7.2021 den 22.32):

Det er bare én riktig måte å skrive André på. 

Anonymkode: 6ffd3...360

Kommer jo helt an på hvordan du ønsker det skal uttales. Skriver du Ándre så er uttalelsen annerledes enn André. Åpenbart. Sikkert fett hvis du er fransk.

Anonymkode: 41190...215

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

ti10 skrev (På 22.7.2021 den 16.18):

En ting er ulike skrivemåter i ulike land, og man kan jo forstå det hvis det er snakk om å bli oppkalt etter en slektning i utlandet, men av og til virker det som at folk har funnet på noe merkelig bare for å være originale: Sjanett/Chanett/Janett, Chatrine, Cim.

Eller at noen gir barnet sitt et utenlandsk navn uten noen som helst tilknytning til det landet det er snakk om. Da virker det bare veldig rart. Spesielt i kombinasjon med et helnorsk etternavn.

Vet om en Aaron Leandro urnorsk kjipt vestlandsk etternavn 🥲 begge foreldrene er fra Vestlandet. 

Anonymkode: 41190...215

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker skrev (23 minutter siden):

W uttales V på norsk, ikke O. Vi snakker ikke velsk eller engelsk

Anonymkode: 95cb1...c5a

W finnes ikke i det norske språk annet enn i låneord, og da brukes uttalen i språket ordet kommer fra. 

I navn vil gjerne w indikere en spesifikk uttale, om man mente v ville man vel skrevet det?

Anonymkode: 2a6f8...f8f

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker skrev (På 19.7.2021 den 14.09):

Eksempelet jeg brukte er egentlig fra min egen Facebook. Har sett det andre steder også, men skjønner ikke hvorfor man skulle stave navnet med apostrof feil vei på forum heller. Hadde selvsagt skjønt det hvis det var en kreativ variant av navnet, f.eks Howard istedenfor Håvard eller lignende.

Anonymkode: c3868...326

Nå er det ikke alle tastatur det er like enkelt å finne rett apostrof på, og da skjønner jeg godt at de bare tar en som ligner greit nok.

Navn kan vel også skrives ulikt etter hvilket språk de er hentet fra. Mens andre bare har vært utsatt for en feilskriving i dåps/fødselsattest som foresatte ikke har orket å rette opp.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

On 7/22/2021 at 10:50 AM, AnonymBruker said:

αηδλε er lov hvis man er gresk.

Anðre hvis man er islandsk.

Eller 2. hvis man bare liker tall.

Anonymkode: 14ac6...aea

Er du sikker på at det er tillatt på Island? De har en sykt strikt navnelov.

Anonymkode: 69960...c6a

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker skrev (1 time siden):

W uttales V på norsk, ikke O. Vi snakker ikke velsk eller engelsk

Anonymkode: 95cb1...c5a

Gjør vi ikke? 😱 Herregud, og jeg som har gått rundt og snakket walisisk i alle de år både hjemme og borte! KRISE! Hva gjør jeg nå?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker skrev (1 time siden):

Vet om en Aaron Leandro urnorsk kjipt vestlandsk etternavn 🥲 begge foreldrene er fra Vestlandet. 

Anonymkode: 41190...215

Aaron Leandro Stubbvassbakk! 😂 Priceless!

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker skrev (På 22.7.2021 den 10.50):

αηδλε er lov hvis man er gresk.

Anðre hvis man er islandsk.

Eller 2. hvis man bare liker tall.

Anonymkode: 14ac6...aea

Nei, det er nok ikke sånn det fungerer.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Charlie Amberson skrev (På 19.7.2021 den 22.27):

Ikke ulovlig å pÿnté på bokstavene. Men veldig rart hvis det er norske navn og etnisk helnorske barn. Også rart å drive og forandre på skrivemåten hvis det står noe annet i pass og annen ID. Men mye rart er lov. Noen heter til og med .

Foretrekker 愛する, men det er no meg 🙂

Ikke en fan av Kina 🙂

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker skrev (5 timer siden):

W finnes ikke i det norske språk annet enn i låneord, og da brukes uttalen i språket ordet kommer fra. 

I navn vil gjerne w indikere en spesifikk uttale, om man mente v ville man vel skrevet det?

 

Rart med navnet Wenche. På norsk "burde" det vel vært  Venke?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

tirben skrev (6 timer siden):

Rart med navnet Wenche. På norsk "burde" det vel vært  Venke?

Og Venke er den norske skrivemåten. Men som med mange andre navn, enkelte synes bokstavene w, c og h gjør navnet mer staselig. Det gjør bare navnene mer pretensiøse.

Anonymkode: 2a6f8...f8f

Lenke til kommentar
Del på andre sider

  • 2 uker senere...
Annonse

Disse som plasserer h-en feil sammenlignet med tradisjonell staving: Jhon, Jhonatan osv. Er det et forsøk på å være original, eller er det bare feilstaving? 

Må innrømme at jeg alltid tenker at de må ha tatt feil, for det er en sånn typisk feil mange nordmenn gjør når de skal skrive engelske navn.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

2 minutter siden, ti10 said:

Disse som plasserer h-en feil sammenlignet med tradisjonell staving: Jhon, Jhonatan osv. Er det et forsøk på å være original, eller er det bare feilstaving? 

Må innrømme at jeg alltid tenker at de må ha tatt feil, for det er en sånn typisk feil mange nordmenn gjør når de skal skrive engelske navn.

Det er så mange som gjør det at jeg tror det er tradisjon for enkelte 

Anonymkode: 69960...c6a

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Anonymus Notarius skrev (På 19.7.2021 den 14.05):

Noen navn har jo flere forskjellige skrivemåter (f.eks. Kristian/Christian eller Maja/Maia/Maya).

Men Andrè og lignende varianter er jo direkte feil. Har også sett Chaspher og Charoline ( 😮 ). Tror like gjerne det kommer av mangel på kunnskap enn av ønske om å være unik.

Blir ikke det Sjasfer? 

Anonymkode: a871c...037

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...