Gå til innhold

Hvorfor uttaler italienere engelske ord med - e bak?


AnonymBruker

Anbefalte innlegg

Dette har jeg hørt mange italienere gjøre, og jeg syns det er så fascinerende. Hvorfor sier de "I have to think-e about it-e", "Your hips don't lie-e", "What do you want to drink-e". Altså de avslutter alle svar med e, uansett! 

Det finnes sikkert italienere som ikke gjør det og altså, men de jeg har jobbet med, hørt i utlandet etc snakker sånn, med en e på slutten av ordene. Til og med på norsk, "vil du ha en tampong-e". 

Anonymkode: 7c0c2...59d

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

Franskmenn også, de som snakker engelsk. Bare å høre på skiskytter Martin Fourcade. Aner ikke hvorfor da.

Anonymkode: 5289e...fab

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

38 minutter siden, AnonymBruker skrev:

Franskmenn også, de som snakker engelsk. Bare å høre på skiskytter Martin Fourcade. Aner ikke hvorfor da.

Anonymkode: 5289e...fab

Sikkert en del som gjør det, men jeg er mye i Frankrike og har ikke hørt at franskmenn snakker engelsk på samme måte som italienere. Når det gjelder franskmenn som snakker engelsk så er det mange sliter med th-uttalelse. Var en gang en kollega som spurte meg om jeg ville ha is, og sa følgende" here you have somesing nice to put in your mouse" 😂 de sliter også med å si h, som heart blir art. 

Jeg har aldri vært i Italia, men er visst vanlig at de legger til en e etter hver setning. Er det fordi mange av ordene deres på italiensk ender på vokaler? Som cantare, mangiare, amore, også overfører de det til andre språk kanskje? 

 

Anonymkode: 7c0c2...59d

Lenke til kommentar
Del på andre sider

1 time siden, AnonymBruker skrev:

Dette har jeg hørt mange italienere gjøre, og jeg syns det er så fascinerende. Hvorfor sier de "I have to think-e about it-e", "Your hips don't lie-e", "What do you want to drink-e". Altså de avslutter alle svar med e, uansett! 

Det finnes sikkert italienere som ikke gjør det og altså, men de jeg har jobbet med, hørt i utlandet etc snakker sånn, med en e på slutten av ordene. Til og med på norsk, "vil du ha en tampong-e".

Hovedgrunnen er at i det italienske språket er det nesten ingen ord som slutter på en konsonant. Med unntak av bestemt artikkel og andre "fyllord," slutter det stort sett alltid med en vokal. Derfor så perfekt for sanger:)

Egentlig ganske fascinerende. 

 

 

Endret av MortenMinstelønn
  • Liker 5
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Hehe, TS har ganske rett. 

Min mann er italiensk. Og selv etter flere tiår må jeg av og til si "whatte?" når jeg ikke forstår hva han sier. Fordi han sa "whatte?" mange ganger da vi først traff hverandre, og da snakket vi engelsk sammen. 

Anonymkode: 7efe6...d16

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

1 time siden, MortenMinstelønn skrev:

Hovedgrunnen er at i det italienske språket er det nesten ingen ord som slutter på en konsonant. Med unntak av bestemt artikkel og andre "fyllord," slutter det stort sett alltid med en vokal. Derfor så perfekt for sanger:)

Egentlig ganske fascinerende. 

 

 

Det var det jeg trodde, har studert litt italiensk men er ikke så god i det. Er et veldig vakkert språk :) 

Eros Ramazzotti, helt amazing. 

Anonymkode: 7c0c2...59d

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

2 timer siden, MortenMinstelønn skrev:

Hovedgrunnen er at i det italienske språket er det nesten ingen ord som slutter på en konsonant. Med unntak av bestemt artikkel og andre "fyllord," slutter det stort sett alltid med en vokal. Derfor så perfekt for sanger:)

Egentlig ganske fascinerende. 

Uh, engelsk sunget på italiensk er ganske uforståelig.

 

 

Anonymkode: 22429...6a0

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...