Gå til innhold

Sier du Galgeberg eller Gælljebærr?


AnonymBruker

Anbefalte innlegg

På 28.3.2020 den 11.20, AnonymBruker skrev:

"Sier det slik det er skrevet" er jo helt meningsløst å si, norsk er ikke et særlig lydrett språk. Oslo uttales Osjlo, Skien uttales Skjeen osv. For ikke å snakke om alle ordene med innfløkt rettskriving, som alle ordene på hv-, gj-, skj-, e'er som uttales som æ, u-er som uttales som o, o-er som uttales som å, i'er som uttales som j, g'er som uttales som j, og man kan fortsette i det uendelige. 

Anonymkode: 8004e...3bb

Oslo uttales Oslo, ikke Oshlo. Bergen uttales Bergen, ikke Bæærgen slik enkelte liker tro.  

Anonymkode: fcd43...2c6

  • Liker 3
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

Det med Skien som uttales Skjeen skjønner jeg ikke. 

Anonymkode: 5a1ba...854

  • Liker 3
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg er fra Oslo, der Galgeberg ligger, og har alltid uttalt det "galgebærg". Altså omtrent som det skrives. Aldri hørt noen uttale det på den andre skrivemåten du har i overskriften.

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

På 28.3.2020 den 11.20, AnonymBruker skrev:

"Sier det slik det er skrevet" er jo helt meningsløst å si, norsk er ikke et særlig lydrett språk. Oslo uttales Osjlo, Skien uttales Skjeen osv. For ikke å snakke om alle ordene med innfløkt rettskriving, som alle ordene på hv-, gj-, skj-, e'er som uttales som æ, u-er som uttales som o, o-er som uttales som å, i'er som uttales som j, g'er som uttales som j, og man kan fortsette i det uendelige. 

Anonymkode: 8004e...3bb

Uttaler Oslo som Oslo jeg da. 

Skien som Shi-en. MEN om jeg hadde uttalt Skien slik det var skrevet hadde jeg jo sagt "Skien", altså uttalt k-lyden slik det står.

Hvordan navnene uttales på folkemunne/dialekt er ikke det samme som å uttale det slik det er skrevet. Så lenge man kan alfabetet er ikke det noe problem. 

 

Anonymkode: 05d61...ba3

Lenke til kommentar
Del på andre sider

28 minutter siden, Million skrev:

Jeg er fra Oslo, der Galgeberg ligger, og har alltid uttalt det "galgebærg". Altså omtrent som det skrives. Aldri hørt noen uttale det på den andre skrivemåten du har i overskriften.

Gæljebærg, Gæljebærr eller Gæljebærj kan være den opprinnelige uttalen på stedets opprinnelige dialekt.

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

8 minutter siden, I Grosny skrev:

Gæljebærg, Gæljebærr eller Gæljebærj kan være den opprinnelige uttalen på stedets opprinnelige dialekt.

Det er ingen egen dialekt på Galgeberg, det er en del av østkanten i Oslo. Og selv om man der har ganske harry uttale på en del ting, har jeg aldri hørt "galje" om Galgeberg.  Men ja, det kan ha blitt kalt det for mange, mange år siden,i gamle dager da galgene var der og var i bruk. 

 

Endret av Million
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

5 minutter siden, Million skrev:

Det er ingen egen dialekt på Galgeberg, det er en del av østkanten i Oslo. Og selv om man der har ganske harry uttale på en del ting, har jeg aldri hørt "galje" om Galgeberg.  Men ja, det kan ha blitt kalt det for mange, mange år siden,i gamle dager da galgene var der og var i bruk. 

 

Hvor lenge har du bodd i østre Oslo? Folk snakket annerledes før. Jeg har lest Karen av Amalie Skram og dialekten til Karen og politimannen kan ha vært gammel Oslo.  Jeg kjenner også en 55 år gammel mann fra Majorstua som snakker lokal dialekt. Denne Majorstuedialekten er trolig nærmere bokmål enn den er gammel Oslo, men det ligger allikevel rester og toner i dialekten som forteller en annen historie enn ren bokmål. Gammel Oslodialekt er i stor grad fortrengt av bokmål.

Jeg tror Galgeberg var et arbeiderstrøk der de ikke snakket like "fint" som i de borgerlige hjem.

https://lokalhistoriewiki.no/wiki/Galgeberg_(Oslo)

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

1 minutt siden, I Grosny skrev:

Hvor lenge har du bodd i østre Oslo? Folk snakket annerledes før. Jeg har lest Karen av Amalie Skram og dialekten til Karen og politimannen kan ha vært gammel Oslo.  Jeg kjenner også en 55 år gammel mann fra Majorstua som snakker lokal dialekt. Denne Majorstuedialekten er trolig nærmere bokmål enn den er gammel Oslo, men det ligger allikevel rester og toner i dialekten som forteller en annen historie enn ren bokmål. Gammel Oslodialekt er i stor grad fortrengt av bokmål.

Jeg tror Galgeberg var et arbeiderstrøk der de ikke snakket like "fint" som i de borgerlige hjem.

https://lokalhistoriewiki.no/wiki/Galgeberg_(Oslo)

Jeg vokste opp øst i Oslo, og bor der også nå.

Men det spiller ingen rolle egentlig. Jeg har aldri hørt det, som sagt, men det kan nok tenkes at det veldig lokalt, akkurat på Galgeberg, uttales med "j" av de gamle traverne.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

10 minutter siden, Million skrev:

Jeg vokste opp øst i Oslo, og bor der også nå.

Men det spiller ingen rolle egentlig. Jeg har aldri hørt det, som sagt, men det kan nok tenkes at det veldig lokalt, akkurat på Galgeberg, uttales med "j" av de gamle traverne.

På mange østlandske bygdedialekter så uttales berg som bærj, og den siste g i galge er jo omtrent som g i berg. Jeg tror gammel Oslodialekt hadde mer likhet med bygdedialektene enn dagens østkantdialekt som jeg synes ligner veldig mye på bokmål.

Endret av I Grosny
  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

34 minutter siden, Million skrev:

Jeg vokste opp øst i Oslo, og bor der også nå.

Men det spiller ingen rolle egentlig. Jeg har aldri hørt det, som sagt, men det kan nok tenkes at det veldig lokalt, akkurat på Galgeberg, uttales med "j" av de gamle traverne.

Jeg bor 100 meter fra «grensa» til Galgeberg og har heller aldri hørt noen uttale det med j

Anonymkode: 6892c...3e9

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

3 hours ago, AnonymBruker said:

Oslo uttales Oslo, ikke Oshlo.

Anonymkode: fcd43...2c6

Da Oslo skulle skifte navn i 1925 og Kristiania ble byttet ut med Oslo, så ble Oslo med tynn s løftet frem som den pene egentlige formen, mens «Oschlo» ble beskrevet som vulgært. Men sånn er det altså ikke, begge formene er akseptert og i bruk og ganske gamle (begge ble brukt i middelalderen).

2 hours ago, AnonymBruker said:

Det med Skien som uttales Skjeen skjønner jeg ikke. 

Anonymkode: 5a1ba...854

Den offisielle skrivemåten fra 1814 var Scheen, så et sted på veien frem til i dag har det blitt forandret til Skien. I vår tid er det Skien som utales Scheen som gjelder, med untak fra folk fra utsiden av Grenland som utaler Skien med i. 

1 hour ago, AnonymBruker said:

MEN om jeg hadde uttalt Skien slik det var skrevet hadde jeg jo sagt "Skien", altså uttalt k-lyden slik det står.

Anonymkode: 05d61...ba3

Så å stå på ski hadde ikke vært «å stå på /sji/« men /ski/ ? Blir ikke det veldig engelsk? :blink:


Det er jo en galge og et berg. Galgeberg.

Endret av Peanut
  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Vålerenga derimot. Naboen til Galgeberg. Der er det mye uttaler. Selv sier jeg vålenga med tjukk L

Anonymkode: 6892c...3e9

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

1 time siden, Million skrev:

Det er ingen egen dialekt på Galgeberg, det er en del av østkanten i Oslo. Og selv om man der har ganske harry uttale på en del ting, har jeg aldri hørt "galje" om Galgeberg.  Men ja, det kan ha blitt kalt det for mange, mange år siden,i gamle dager da galgene var der og var i bruk. 

 

Er du opprinnelig fra Oslo? Jeg er født og oppvokst på østkanten, og min far sier bl.a Gæljebær. Han er i 50-årene bare. Jeg sier Galgebær :) 

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

17 minutter siden, Absurdah skrev:

Er du opprinnelig fra Oslo? Jeg er født og oppvokst på østkanten, og min far sier bl.a Gæljebær. Han er i 50-årene bare. Jeg sier Galgebær :) 

Jeg er opprinnelig fra Oslo, ja. Er i 50 årene selv, men har aldri sagt eller hørt Galgeberg med Æ i første del av ordet eller med J i midten.

Men foreldrene mine er ikke fra Oslo. Dersom man er født og oppvokst i Oslo med foreldre som også er det, har man kanskje vokst opp hjemme med foreldre som uttaler det "gæljebær"? Det kan kanskje ligge noe der i hva man er vant til? Hvis foreldrene har hørt det uttalt sånn da de var små, altså for lenge siden, så går det kanskje videre til deres barn igjen.

Jeg uttalte f.eks. olje med O, og ikke ålje, som de sier i Oslo, fordi foreldrene mine snakker dialekter annet steds fra. Moren min har vestlandsdialekt og sier olje, ikke ålje. Det var det folk som påpekte hos meg da jeg gikk på skolen, husker jeg. Jeg hadde altså plukket opp annen uttale for et enkelt ord fra moren min. Og ja, jeg sa "sytten" også (17), og ikke "søtten" som klassekameratene mine sa. Igjen, et ord fra moren min.

Lokale dialekter er egentlig fascinerende 🙂

Endret av Million
  • Liker 3
Lenke til kommentar
Del på andre sider

3 timer siden, AnonymBruker skrev:

Jeg bor 100 meter fra «grensa» til Galgeberg og har heller aldri hørt noen uttale det med j

Anonymkode: 6892c...3e9

Du er vel ikke gammel nok.

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

[1] Category widget

Bestefaren min bodde på Vålerenga og sa Gæljebærr. Hvis du hører på sangen Vålerenga kjerke så synger Trond Granlund Gæljebærr også.

 

 

Anonymkode: f8749...5f6

  • Liker 5
Lenke til kommentar
Del på andre sider

14 timer siden, AnonymBruker skrev:

Bestefaren min bodde på Vålerenga og sa Gæljebærr. Hvis du hører på sangen Vålerenga kjerke så synger Trond Granlund Gæljebærr også.

 

 

Anonymkode: f8749...5f6

Minner ❤️

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Sier Galgebærg. Eneste jeg har hørt noen si Gæljebærr er i låta Vålerenga kjerke som er linket over her. 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

På 30.3.2020 den 4.24, AnonymBruker skrev:

Oslo uttales Oslo, ikke Oshlo. Bergen uttales Bergen, ikke Bæærgen slik enkelte liker tro.  

Anonymkode: fcd43...2c6

Har aldri i mitt liv hørt noen med norsk som morsmål uttale Bergen med e-lyd i første stavelse.

Oslo kan uttales både Oslo og Osj-lo, sistnevnte er like riktig som førstnevnte.

På 30.3.2020 den 4.31, AnonymBruker skrev:

Det med Skien som uttales Skjeen skjønner jeg ikke. 

Anonymkode: 5a1ba...854

Vel, det er slik det uttales. Tidligere ble det også skrevet slik, som noen påpekte.

På 30.3.2020 den 6.15, AnonymBruker skrev:

Uttaler Oslo som Oslo jeg da. 

Skien som Shi-en. MEN om jeg hadde uttalt Skien slik det var skrevet hadde jeg jo sagt "Skien", altså uttalt k-lyden slik det står.

Hvordan navnene uttales på folkemunne/dialekt er ikke det samme som å uttale det slik det er skrevet. Så lenge man kan alfabetet er ikke det noe problem. 

 

Anonymkode: 05d61...ba3

Poenget er at det ikke hjelper noe særlig å "kunne alfabetet", siden norsk ikke er et lydrett språk. Å uttale Oslo og Skien som Osj-lo og Skje-en er ikke "folkemunne/dialekt", det er det som er riktig uttale av navnene. Oslo kan riktignok også uttales med tynn l, men å uttale Skien med i-lyd er rett og slett feil.

Anonymkode: 8004e...3bb

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...