Arabella Skrevet 4. april 2018 #1 Del Skrevet 4. april 2018 Jeg har sett dette en rekke ganger. Eksempel på en overskrift i ABC-nyheter nå: "Avviser påstand om forsøk på å tie journalist". Når ble "tie" et transitivt verb? Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 4. april 2018 #2 Del Skrevet 4. april 2018 Jeg mistenker at det er en dårlig oversettelse fra engelsk, hvor silence brukes som verb? Anonymkode: f5d82...a98 4 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Overrasket Skrevet 4. april 2018 #3 Del Skrevet 4. april 2018 (endret) Jeg synes hele setningen er rar, jeg. "Avviser påstand om forsøk på ..."? Jeg tror de gjorde det vanskelig for seg selv. Overskriften burde vel vært "Tilbakeviser påstand om at journalist fikk munnkurv". Endret 4. april 2018 av Overrasket Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Arabella Skrevet 4. april 2018 Forfatter #4 Del Skrevet 4. april 2018 5 minutter siden, AnonymBruker skrev: Jeg mistenker at det er en dårlig oversettelse fra engelsk, hvor silence brukes som verb? Anonymkode: f5d82...a98 Det tror jeg du har rett i. Jeg visste ikke at "silence" også kunne være et verb, konsulterte ordbok nå. Uansett er det feil bruk på norsk. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 4. april 2018 #5 Del Skrevet 4. april 2018 Det heter vel heller å bringe noen til taushet, sette munnkurv på, eller kneble noen. Men folk kan jo ikke norsk lenger. For to dager siden meldte værmeldingen på nrk at det "kan bli lokale kjøreforhold" på østlandet. Hva i all verden mener de med det? Anonymkode: 9040e...299 4 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Arabella Skrevet 4. april 2018 Forfatter #6 Del Skrevet 4. april 2018 6 minutter siden, AnonymBruker skrev: Det heter vel heller å bringe noen til taushet, sette munnkurv på, eller kneble noen. Men folk kan jo ikke norsk lenger. For to dager siden meldte værmeldingen på nrk at det "kan bli lokale kjøreforhold" på østlandet. Hva i all verden mener de med det? Anonymkode: 9040e...299 Vi er søsken "i ånden", du og jeg. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 4. april 2018 #7 Del Skrevet 4. april 2018 Å tie noen, høres ut som å hjelpe noen på med slipset Anonymkode: 7bbad...f24 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 5. april 2018 #8 Del Skrevet 5. april 2018 On 4.4.2018 at 11:05 PM, Arabella said: Det tror jeg du har rett i. Jeg visste ikke at "silence" også kunne være et verb, konsulterte ordbok nå. Uansett er det feil bruk på norsk. Jeg tror det er relativt vanlig, jeg har i alle fall hørt det mange ganger. Jeg synes jeg ser det ofte, uttrykksmåter som oversettes direkte fra engelsk, men ikke fungerer på norsk. Det irriterer meg noe voldsomt, når vi har gode norske uttrykk for dette. Det er mye dårlig språk blant folk, og det kommer så til de grader til uttrykk på nett. Når også nyhetsartikler begynner å lide, blir jeg faktisk litt lei meg. Anonymkode: f5d82...a98 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Overrasket Skrevet 6. april 2018 #9 Del Skrevet 6. april 2018 16 hours ago, AnonymBruker said: Jeg tror det er relativt vanlig, jeg har i alle fall hørt det mange ganger. Jeg synes jeg ser det ofte, uttrykksmåter som oversettes direkte fra engelsk, men ikke fungerer på norsk. Det irriterer meg noe voldsomt, når vi har gode norske uttrykk for dette. Det er mye dårlig språk blant folk, og det kommer så til de grader til uttrykk på nett. Når også nyhetsartikler begynner å lide, blir jeg faktisk litt lei meg. Anonymkode: f5d82...a98 Ja, nå må vi stå opp for språket vårt! Dette må vi adressere seriøst, og poste og dele med alle! Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 6. april 2018 #10 Del Skrevet 6. april 2018 14 minutter siden, Overrasket skrev: Ja, nå må vi stå opp for språket vårt! Dette må vi adressere seriøst, og poste og dele med alle! Så spørs det hvor god språkføring det er å bruke "adressere" på den måten på norsk... Anonymkode: 23526...986 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Overrasket Skrevet 6. april 2018 #11 Del Skrevet 6. april 2018 1 hour ago, AnonymBruker said: Så spørs det hvor god språkføring det er å bruke "adressere" på den måten på norsk... Anonymkode: 23526...986 Poenget mitt er at hele setningen er konstruert som et sarkastisk eksempel. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå