Gå til innhold

Norske navn- uttale og dialekter.


Gjest Bellatrix

Anbefalte innlegg

Gjest Anonymous

Jeg har et utenlandsk navn (mamma er fra et annet land) og er vel en av de få som ikke kan uttale sitt eget navn! :ler: Derfor er jeg ikke så pirkete på hvordan andre sier navnet mitt.

Jeg har gått i klasse med en trønder som heter Geir, og det høres veldig rart ut å snakke østlandsk og plutselig si Geeejr! Sier det stort sett på min dialekt, men om noen påpeker at de heter Vibeke, og ikke Vibekke, så retter jeg meg så klart etter det!! (Geeeejr syntes det var helt greit om vi sa Geir. :wink: )

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

Jeg hadde kalt "Mætte" Mette.

"Karen" Kaarn.

Kjenner imidlertid en person som heter Doris, og som får fullstendig prikkenoia dersom noen kaller henne "Dårris" - og når folk spesifiserer det slik, hører jeg selvfølgelig på det.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Lilleulv

Er vant til å si Eirin med trykk på siste i'en: eirIIn liksom. mens her på sørlandet heter de visst EIrinn.

også har jeg hørt noen utrolig artige varianter av Vibeke i nordnorge: vibEke. mens jeg sier vIbeke.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Eller Beerthe .. på "sørlandsk" med rullende rr.. - det er noe ganske annet enn Bærte på "østlandsk"...

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Gææeirr

Jeg synes det blir feil å kalle "Ole" for "Kjole" og det blir feil å kalle "Ida" for "Kjida".

"Markus" blir feil når en dialekting sier "Markjus" osv..

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Gjest Betty Boop

Moren min (nordlending) sier JoAKKim i stedet for JOAchim... grøss... Og Nikolaiiii (trykk på iiii) i stedet for Nikolaj.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Bellatrix

Jeg uttales stort sett navnene som jeg ville sagt det selv på østlandsk med mindre personen selv påpeker. Kjenner til både EIrin og EirIn. Jeg prøver så godt jeg kan å uttale det som personen vil, men det er klart at enkelte dialekter er det vanskelig for andre å si. Karen som jeg gikk på folkehøyskole med sa ingenting imot at jeg sa kaarn. Men Berthe ville vi skulle si berte og ikke bærte. Da sa jeg berte, men for meg blir det veldig vanskelig å skarre på r-en, så jeg sa berte med østlandsk r.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Er det virkelig så mange som heter Berte?? :D aldri hørt det navnet før... annet enn på hu i United da.

219 Berthe

191 Berte

www.ssb.no/navn

Så ikke veldig mange nei...

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg har ikke et "slikt" navn, men dersom jeg hadde hatt det ville jeg at folk skulle kalt meg det jeg virkelig hetet, og ikke hva dialekten deres ville synes var mest riktig. Ei i klassen min heter Synnøve. Vanligvis er det vanlig å uttalte navnet SynnØVE, men hun legger trykk på førstestavelsen, altså SYNNøve. Det kunne aldri falt meg inn å brukt "den vanlige varianter", når hun har gitt uttrykk for at hun heter SYNNøve.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

I navnet mitt er det mange R-er.

Men jeg mener da ikke at det blir "feil" når en med skarre-R sier det på sin dialekt...

Lenke til kommentar
Del på andre sider

På bergensdialekt blir "Mette" også uttalt "Mætte". Sånn er det bare, går nesten ikke an å uttale en smal "e" foran dobbel konsonant... Det ville i så fall høres noe teatralsk ut.

Vi sier også "Mætte-Marit", så din venninne er i godt selskap :wink:

Selv har jeg slektinger i mange land. Jeg er derfor vant til at navn uttales på mange måter, og synes ikke det er noe å ta på vei for...

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

[1] Category widget

Jeg prøver å uttale navn slik personen selv sier det. Syns det er et greit utgangspunkt i hvert fall. Eksemplet Anders har jo vært oppe før - i min dialekt er det normalt å uttale d, men jeg har vært sammen med en "Anners" og kalte ham det. Det var helt naturlig å gjøre det - syntes Anders med uttalt d ble en helt annen person liksom..... :ler:

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Anonymous

Man kan jo bare gi opp å uttale en del navn heeelt riktig etter hvilket sted/land personen kommer fra. Men jeg prøver å fange opp noen av forskjellene - og noen navn som skrives likt er i praksis forskjellige navn i ulike deler av landet (Anders/Anners er et godt eksempel). Da synes jeg man kan prøve å ta hensyn til dette, men ikke ved å etterlikne skarring, palatalisering og slikt, da... Også synes jeg egentlig det kan være litt kult når folk bruker sin egen dialekt/variant av navnet - da blir det nesten et kjælenavn. Passer kanskje ikke lie godt i formelle sammenhenger, men da bør man vel strengt tatt bruke etternavn.

Jeg er ganske pirkete på (andres) grammatikk o.l, men akkurat navneuttale har jeg ikke noen sterke formeninger om.

(Glenn synes jeg forresten synd på uansett hvordan det uttales..)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Anonymous
Navnet uttales slik innehaveren ønsker det, det er strengt tatt ikke noe å diskutere engang, mener nå jeg.

Men sier man egentlig lltid hva man ønsker? Jeg vil tro at de fleste vil at navnet skal uttales mer eller mindre slik de har vokst opp med det, men når man engang flytter bortimellom eller noe kan vel egentlig ikke andre gå ut fra at personen blir lei seg om det uttales feil?

Greit nok, man bør absolutt anstrenge seg for å huske hva personen heter og sånn (det er dessuten et hovedpunkt i How to Win Friends and Influence People - du smigrer folk ganske bra ved å husk navn og personlige detaler), men hvis noen hadde kommet til meg og krevd at navnet skulle uttales på Sandnes-dialekt eller noe tror jeg jeg hadde tenkt mitt... Så kunne jeg uttalt det slik for moro skyld, da:)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...