Gå til innhold

Uttale av ordet "energi"


WilmaBerner

Anbefalte innlegg

Det er blitt mer og mer vanlig at ordet "energi" uttales "enerchi". Dette er sikkert etter påvirkning fra engelsk.og er ikke korrekt norsk.

Ordet stammer fra det greske "energeia" som er relater til det greske "ergon" som betyr arbeid.

En person som er aktiv må sies å være "energisk" og ikke "enerchisk"

Wilma

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

AnonymBruker

:klo: 

så du mener at uttalen av et lånord er mer norsk om det ligner den greske opprinnelsen enn en engelsk tolkning? Uten å se ironien i dette..? :ler: 

Anonymkode: aa163...aa3

  • Liker 12
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker

Vel, der jeg kommer fra sier vi

Ænærshi

Tror nok heller det er lånt fra dialekt-norge. På engelsk sier de uansett ikke sch-lyden når de uttaler "energy". 

Anonymkode: 1ddb5...856

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

6 timer siden, WilmaBerner skrev:

Det er blitt mer og mer vanlig at ordet "energi" uttales "enerchi". Dette er sikkert etter påvirkning fra engelsk.og er ikke korrekt norsk.

Ordet stammer fra det greske "energeia" som er relater til det greske "ergon" som betyr arbeid.

En person som er aktiv må sies å være "energisk" og ikke "enerchisk"

Wilma

På norsk finnes ingen lyd som skrives "ch". "Sj" og "skj" beskriver lyden du mener, i ord som energi, strategi o.fl. Selv uttaler jeg disse ordene med "g".

Jeg ser i andre innlegg at vedkommende skriver "sh" og "sch" for denne lyden. Det er naturligvis heller ikke korrekt.

Endret av Arabella
  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker
6 timer siden, WilmaBerner skrev:

Det er blitt mer og mer vanlig at ordet "energi" uttales "enerchi". Dette er sikkert etter påvirkning fra engelsk.og er ikke korrekt norsk.

Ordet stammer fra det greske "energeia" som er relater til det greske "ergon" som betyr arbeid.

En person som er aktiv må sies å være "energisk" og ikke "enerchisk"

Wilma

Lol

Bøyningsformen til uttalen "enerchi" blir "enerchisk" i ditt hode?

Har du hørt det ordet mye brukt??

"Jeg føler meg så enerchisk"??

Hva med alle de andre ordene våre? Er de opprinnelig fra Kragerø eller Lofoten? :ironi: 

Anonymkode: 6f5f0...3d7

  • Liker 3
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker

Det er i og for seg en god tanke at man skal holde seg nær den greske opprinnelsen, men i praksis kan man ikke håpe på så mye annet enn frislipp og "domestisering", og det er vel også slik språket vårt har oppstått og utviklet seg over tid. Akkurat i dette tilfellet synes jeg likevel at uttalen "enersji" høres omtrent like dum ut som "resjisør". Roten "erg-" finnes med hard g i en rekke norske ord, og det er heller ingen generell tendens i norsk til å uttale g som sj.

Anonymkode: c0a64...db6

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

2 timer siden, AnonymBruker skrev:

Det er i og for seg en god tanke at man skal holde seg nær den greske opprinnelsen, men i praksis kan man ikke håpe på så mye annet enn frislipp og "domestisering", og det er vel også slik språket vårt har oppstått og utviklet seg over tid. Akkurat i dette tilfellet synes jeg likevel at uttalen "enersji" høres omtrent like dum ut som "resjisør". Roten "erg-" finnes med hard g i en rekke norske ord, og det er heller ingen generell tendens i norsk til å uttale g som sj.

Anonymkode: c0a64...db6

Her tror jeg du blingser på uttalen av ord. "Regissør" uttales nettopp "resjissør". G-lyden på gresk uttales i korte trekk som "g" (men ikke som vår norske "g") foran harde/mørke vokaler og enkelte konsonanter, og som j-lyd foran myke/lyse vokaler

Endret av Arabella
  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker
9 timer siden, Arabella skrev:

Her tror jeg du blingser på uttalen av ord. "Regissør" uttales nettopp "resjissør". G-lyden på gresk uttales i korte trekk som "g" (men ikke som vår norske "g") foran harde/mørke vokaler og enkelte konsonanter, og som j-lyd foran myke/lyse vokaler

Hehe, ja, takk for korreksjonen! Jeg vet godt hvordan man uttaler regissør, så jeg ble bare overivrig, kortsluttet og gikk i min egen felle.

Når det gjelder gresk, siktet jeg til den klassiske uttalen, som kun er hard g, og som er hvor vi strengt tatt har de fleste greske ordene fra. Men jo, de kom naturligvis inn i det norske språk etter at den greske uttalen ble slapp, så det er ikke sikkert den klassiske uttalen alltid er så relevant. Uansett er det den klassiske varianten av språket jeg behersker, ikke den nye, så jeg holder meg vel til den litt på trass.

 

Anonymkode: c0a64...db6

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Energi bør nok uttales som "energi" på standard norsk. Jeg tror at uttalen "enersji" er en missforstått oppfatning med påvirkning fra engelsk og svensk.. Ordet "energisk" er en variant av same ordet og det uttales , nettopp "energisk" Dersom "enersji" hadde vært rett, ville det også hete "enersjisk", og det gjør det jo ikke. På norsk har vi ingen tradisjon for at g lyden blir til "sji"

En telefon til Norsk Språkråd bekrefter at uttalen "energi" er godt norsk.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest C.Tramell
12 timer siden, Arabella skrev:

Her tror jeg du blingser på uttalen av ord. "Regissør" uttales nettopp "resjissør". G-lyden på gresk uttales i korte trekk som "g" (men ikke som vår norske "g") foran harde/mørke vokaler og enkelte konsonanter, og som j-lyd foran myke/lyse vokaler

Dette ordet har forvirret meg lenge. Jeg har alltid trodd at det skal uttales som du sier her, men det er veldig mange som sier "ressisjør", har til og med hørt journalister og kulturfolk på TV gjøre det. De burde jo vite, synes jeg. Det er feil altså, eller er det fransk uttale? Jeg kan dessverre ikke fransk, så nå bare gjetter jeg. 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

AnonymBruker

Dere diskuterer ikke uttalelse på Norsk, dere diskuterer uttalelser på bokmål noe størsteparten av landet IKKE snakker, kun skriver. 

Anonymkode: 1ddb5...856

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker

Også har man forsjellige dialekter som uttaler ord forskjellig da. En stor del av norsk kultur disse dialektene våre :nori: Verdt å ta vare på!

Anonymkode: 66653...970

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

"Det er en tradisjon i norsk for uttalen med -sj-, men tradisjonen for -g- er sterkere. I første og annen utgave av Norsk uttaleordbok (1910 og 1925) er uttalen med -sj- angitt i parentes, altså ansett som mindre vanlig og ikke så tilrådelig som uttalen med -g-. I den hittil siste utgaven av Norsk uttaleordbok (1969) står bare uttalen med -g-. Det betyr ikke at den andre ikke finnes (for det er jo flere enn Willoch som uttaler det med -sj-); det betyr at g-uttalen anbefales sterkt. Det gjøres også i en mindre Norsk uttaleordbok (1985) utgitt av fonetikeren Arne Vanvik. – Den første store norske fremmedordboken (Maurits Hansens, som kom i annen utgave i 1851) oppfører bare uttalen med g, og det er verdt å merke seg. Den boken er ellers svært åpen for fremmedord fra fransk, og fra det språket skriver sj-uttalen seg opprinnelig. I våre dager (for Willoch o.a.) kan den svenske uttalen med -sj- ha spilt en rolle."

https://www.riksmalsforbundet.no/qa_faqs/hva-er-korrekt-uttale-av-energi/

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse
AnonymBruker
13 timer siden, Arabella skrev:

Her tror jeg du blingser på uttalen av ord. "Regissør" uttales nettopp "resjissør". G-lyden på gresk uttales i korte trekk som "g" (men ikke som vår norske "g") foran harde/mørke vokaler og enkelte konsonanter, og som j-lyd foran myke/lyse vokaler

Endelig en som vet hva han/hun snakker om.

Den riktige uttalen er som beskrevet over og den Ts' kritiserer. Regelen er at på norsk skal "G og K foran lys vokal uttales j".

Geit, giro, gi osv. Energi skal skal uttales Enersji. Ord som avviker fra dette er unntak, ofte pga lån av utenlandsk uttale.

Samme regel går altså for k og dermed sk, som ski, kitt, killing og skilling. 

Anonymkode: 54664...146

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker
13 timer siden, Arabella skrev:

Her tror jeg du blingser på uttalen av ord. "Regissør" uttales nettopp "resjissør". G-lyden på gresk uttales i korte trekk som "g" (men ikke som vår norske "g") foran harde/mørke vokaler og enkelte konsonanter, og som j-lyd foran myke/lyse vokaler

Endelig en som vet hva han/hun snakker om.

Den riktige uttalen er som beskrevet over og den Ts' kritiserer. Regelen er at på norsk skal "G og K foran lys vokal uttales j".

Geit, giro, gi osv. Energi skal skal uttales Enersji. Ord som avviker fra dette er unntak, ofte pga lån av utenlandsk uttale.

Samme regel går altså for k og dermed sk, som ski, kitt, killing og skilling. 

Anonymkode: 54664...146

Lenke til kommentar
Del på andre sider

3 timer siden, C.Tramell skrev:

Dette ordet har forvirret meg lenge. Jeg har alltid trodd at det skal uttales som du sier her, men det er veldig mange som sier "ressisjør", har til og med hørt journalister og kulturfolk på TV gjøre det. De burde jo vite, synes jeg. Det er feil altså, eller er det fransk uttale? Jeg kan dessverre ikke fransk, så nå bare gjetter jeg. 

På fransk er ordet "regisseur" og uttales omtrent som på norsk, men med stemt sj-lyd på "g"-en og med åpen "ø". ("Ø" inni ord skrives "eu". Bokstaven finnes ikke på fransk.) Fransk har to "ø"-lyder, åpen og lukket. Det samme har vi på norsk. Eksempler på lukket (trang) "ø": øre, høre, kjøre. Åpen "ø": øye, bøye, drøye.

Endret av Arabella
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Peanut

Et sted på Riksmålsforbundets side står det at man skal uttale energi slik det står skrevet, så jeg gjør det jeg :3 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...