Gå til innhold

Centre eller center?


Perelandra

Anbefalte innlegg

Hva er mest riktig å skrive på engelsk, centre eller center? Bør det for eksempel hete course centre eller course center? For meg føles det mest riktig å skrive centre, men det virker som begge deler er ok, og brukes om hverandre. Forskjellen er vel at centre er britisk og center er amerikansk?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

På engelsk finnes kun én form: Centre

På amerikansk engelsk kan du bruke begge, og center er vanligst.

Anonymkode: 196f1...abb

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Ja, som dere begge sier er centre britisk og center amerikansk.

Så da må man nesten bare velge, om man vil holde seg til britisk eller amerikansk engelsk i det man skriver. Jeg foretrekker britisk, da det føles litt finere synes jeg. F.eks. colour og color, traveller og traveler. Og i dette tilfellet: centre og center. Det ser litt mer fancy ut, rett og slett.

 Jeg husker på skolen fikk vi alltid beskjed om å holde oss til britiske stavemåter, lurer på om det er noe alle skolebarn i Norge oppfordres til?

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

35 minutter siden, PaperFlower skrev:

Ja, som dere begge sier er centre britisk og center amerikansk.

Så da må man nesten bare velge, om man vil holde seg til britisk eller amerikansk engelsk i det man skriver. Jeg foretrekker britisk, da det føles litt finere synes jeg. F.eks. colour og color, traveller og traveler. Og i dette tilfellet: centre og center. Det ser litt mer fancy ut, rett og slett.

 Jeg husker på skolen fikk vi alltid beskjed om å holde oss til britiske stavemåter, lurer på om det er noe alle skolebarn i Norge oppfordres til?

Ikke den gangen jeg gikk på skolen, i hvert fall. Der ble vi oppfordret til å bruke en av dem konsekvent (da særlig de som var på et høyt faglig nivå), men det ble ikke lagt noen føringer på om det skulle være britisk eller amerikansk.

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Akkurat nå, Kruset skrev:

Ikke den gangen jeg gikk på skolen, i hvert fall. Der ble vi oppfordret til å bruke en av dem konsekvent (da særlig de som var på et høyt faglig nivå), men det ble ikke lagt noen føringer på om det skulle være britisk eller amerikansk.

Ah, interessant. Kanskje det bare var min skole/mitt sted/min tid da. :) 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

5 minutter siden, PaperFlower skrev:

Ah, interessant. Kanskje det bare var min skole/mitt sted/min tid da. :) 

Det kan ha med lærere å gjøre også, jeg kan huske noen lærere som absolutt foretrakk den ene eller andre varianten. Likevel var vi frie i ordvalg og stavemåte.

Jeg ble forresten litt nysgjerrig, så jeg sjekket det mot læreplanverket, og de legger ingen føringer for valg av stavemåte, men fastsetter at du skal kunne bruke "sentrale mønstre" for den slags. Det kan altså forstås som å være konsekvent i valg av britisk eller amerikansk :)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

2 minutter siden, Kruset skrev:

Det kan ha med lærere å gjøre også, jeg kan huske noen lærere som absolutt foretrakk den ene eller andre varianten. Likevel var vi frie i ordvalg og stavemåte.

Jeg ble forresten litt nysgjerrig, så jeg sjekket det mot læreplanverket, og de legger ingen føringer for valg av stavemåte, men fastsetter at du skal kunne bruke "sentrale mønstre" for den slags. Det kan altså forstås som å være konsekvent i valg av britisk eller amerikansk :)

Også interessant! Det gir jo litt mening også. :) 

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

4 timer siden, PaperFlower skrev:

Ja, som dere begge sier er centre britisk og center amerikansk.

Så da må man nesten bare velge, om man vil holde seg til britisk eller amerikansk engelsk i det man skriver. Jeg foretrekker britisk, da det føles litt finere synes jeg. F.eks. colour og color, traveller og traveler. Og i dette tilfellet: centre og center. Det ser litt mer fancy ut, rett og slett.

 Jeg husker på skolen fikk vi alltid beskjed om å holde oss til britiske stavemåter, lurer på om det er noe alle skolebarn i Norge oppfordres til?

Jeg er i begynnelsen av 20-årene, og da jeg gikk på skolen kunne vi velge(og holde oss til den gjennom f.eks. en tekst, såklart). :)  Jeg har valgt å bruke britisk stavemåte selv av samme grunn som din, men aksenten min heller mer mot amerikansk. :P 

Anonymkode: 7ce88...5e5

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Takk for svar!

Jeg foretrekker generelt å skrive engelsk etter britisk standard. Det var jo det jeg lærte på skolen, og i alle fall på barne- og ungdomsskolen måtte vi skrive britisk. Jeg mener å huske at vi på videregående kunne skrive amerikansk så lenge man var konsekvent og holdt seg til det hele tiden. Mulig jeg er fordomsfull, men jeg synes generelt at britisk skrivemåte virker finere og amerikansk mer vulgær.

Når det gjelder centre vs. center, har jeg tatt det som en selvfølge at det er førstnevnte form som gjelder. Det var først i går da jeg satte en tekst om et kurssenter inn i google oversetter at jeg fikk fram center. Jeg valgte likevel å skrive centre siden jeg som sagt foretrekker britisk skrivestandard.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Overrasket
På 5/22/2017 den 13.23, Perelandra skrev:

 course centre eller course center? 

 

23 timer siden, Perelandra skrev:

jeg satte en tekst om et kurssenter inn i google oversetter

Nå forstår jeg at dette er på siden av hva du egentlig spør om, men uavhengig av valg av stavemåte reagerer jeg litt på "course centre". Det tror jeg jeg aldri har hørt på engelsk, og det virker veldig "oversatt". Jeg tipper at man på engelsk ville sagt learning centre, study centre, training centre, men course centre som en direkte oversettelse høres ekstrem ordrett ut og lite flytende.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

På 22.5.2017 den 17.31, PaperFlower skrev:

Ja, som dere begge sier er centre britisk og center amerikansk.

Så da må man nesten bare velge, om man vil holde seg til britisk eller amerikansk engelsk i det man skriver. Jeg foretrekker britisk, da det føles litt finere synes jeg. F.eks. colour og color, traveller og traveler. Og i dette tilfellet: centre og center. Det ser litt mer fancy ut, rett og slett.

 Jeg husker på skolen fikk vi alltid beskjed om å holde oss til britiske stavemåter, lurer på om det er noe alle skolebarn i Norge oppfordres til?

Da jeg gikk på barneskolen lærte vi britisk engelsk. Vi lærte at det ble skrevet favourite, ikke favorite og at James i genitiv var James'. På ungdomsskolen var det annerledes for der lærte vi amerikansk engelsk. Jeg fikk feil da jeg f.eks. skrev James' fordi det skulle visst skrives James's på amerikansk engelsk. Jeg liker den britiske engelsken best fordi den er, som du sier, mer fancy og fin. 

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...