Gå til innhold

Dialekter med "rare" ord


Gjest Gjesta

Anbefalte innlegg

Fortsetter under...

Gjest Anonymous

Shogg= snø

Jælma (tjukk L)= veldig

Løyle= moro

tyting=tyttebær

huggu=hode

labber=sokker

Kommer ikke på så mye akkurat nå jeg..

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Poirot

Jeg snakker vanlig Oslomål.

Kembostor=kjempestor.

Bøffe=stjele

Kommer i farten ikke på andre spenstige ord vi kanskej har som andre ikke bruker.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Gjest Fighter

Presterte forresten en gang å snakke engelsk til en mann fra Jæren :oops: . Satt telefonvakt på folkehøyskolen, og når han sa "halao" trodde jeg han snakket gebrokkent engelsk...

Lenke til kommentar
Del på andre sider

stavangersk/haugesundsk:

himli' - veldig

møkje - mye

rols - tull (rolse - tulle, spøke, barn som leker uvørent)

føysa - disse, huske

him - hjem

det jeg kommer på i farten. og så vet jeg at å springe på trysilsk er å kute...

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Anonymous

Fra trøndersk dialekt:

ty= synes

stuggu= stue

kåpplørv= vaskefille på kjøkkenet

tatjle= pinglete

tjåttau= kilen

skråvvå= skreve

fluggu= flue

kvaks= veps

vitjonge= jente

gutvått= liten gutt

sjøla/sjølen/sjølingainn= mamma/pappa/foreldrene mine

fårrå= dra

sti opp= stå opp

gølvlørv= golvklut

lugga= sokker

luggum= veldig brukbar (f.eks. om en av det motsatte kjønn)

spiggillj= speil

...og noen fra Bergen:

dai/ daiar= pupper

ka'la= hvilken

løddig= morsomt, pussig

sløkket= teit

hallaien= hei på deg

utlending= trønder

borgermester= ordfører

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Anonymous
Presterte forresten en gang å snakke engelsk til en mann fra Jæren :oops: . Satt telefonvakt på folkehøyskolen' date=' og når han sa "halao" trodde jeg han snakket gebrokkent engelsk...[/quote']

Da jeg (trønder) var i Sogn, skulle jeg betale på en butikk. Før jeg dro kortet bad jeg om å ta ut to hundre kroner i tillegg. Damen i kassen forstod hva jeg sa, men trodde jeg snakket engelsk og svarte meg på engelsk "is ot ok that you get them in coins? I don't have 200 in bills".

Det bekrefter det vi trøndere har sagt hele tiden; hvis man drar til USA greier man seg med trøndersk, bare man snakker saaaaakte :-)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Presterte forresten en gang å snakke engelsk til en mann fra Jæren :oops: . Satt telefonvakt på folkehøyskolen' date=' og når han sa "halao" trodde jeg han snakket gebrokkent engelsk...[/quote']

:ler: Ingen butikkansatte skjønner samboeren min når han ber om "tri påsar".

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Jeg er sunnmøring og har massevis av slike ord.

Fra køppetvøge til døratrykkert. (Kjøkkenklut og dørhåndtak)

Bodde i Bergen en gang i tiden og der sa de "snått" for snørr.

Her på østlandet tenker man ikke så mye over de rare ordene i dialektene her fordi man er så vant til å høre dem.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Bodde i Bergen en gang i tiden og der sa de "snått" for snørr.

Det sier de i Stavanger også.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse
Gjest Gjesta
nasebob? hvor i norge sier de det da?

Sunnmøre, hvertfall i mi bygd. (Nasebjørn er også brukt, men nasebob er mer vanlig...)

Clea

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...