Gå til innhold

Hjelp! Nynorsk-setninger.


AnonymBruker

Anbefalte innlegg

AnonymBruker

Hei, i morra har jeg en prøve der hvor du oversetter bokmål til nynorsk. Læreren har tipset meg å øve på nettet, og lese regler siden det kan være litt tricky..

jeg bruker siden www.frasagatilcd.portfolio.no og sitter fast på en oppgave.

Problemet er at disse folkene er veldig nøye og viser verken fasit eller hvilke ord du har feil på.

http://frasagatilcd.portfolio.no/read/71506ed7-edb5-4ca5-8068-30a5298d7c59

Annes mann er lege.

Mannen til Anne er lege.

Norges hovedstad ligger på Østlandet.

Solas stråler varmer godt.

Solstrålane varmar godt.

Bilens sete var laget av skinn.

Landets statsminister er en travel person.

Hun husket ikke navnet på bokas forfatter.

Litt hjelp?

Anonym poster: 48fd50cf21b3fe6cca4cd155c3255b3b

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

Gjest navnelapp

Hei, i morra har jeg en prøve der hvor du oversetter bokmål til nynorsk. Læreren har tipset meg å øve på nettet, og lese regler siden det kan være litt tricky..

jeg bruker siden www.frasagatilcd.portfolio.no og sitter fast på en oppgave.

Problemet er at disse folkene er veldig nøye og viser verken fasit eller hvilke ord du har feil på.

http://frasagatilcd....68-30a5298d7c59

Annes mann er lege.

Mannen til Anne er lege.

Norges hovedstad ligger på Østlandet.

Solas stråler varmer godt.

Solstrålane varmar godt.

Bilens sete var laget av skinn.

Landets statsminister er en travel person.

Hun husket ikke navnet på bokas forfatter.

Litt hjelp?

Anonym poster: 48fd50cf21b3fe6cca4cd155c3255b3b

Norges hovedstad ligger på Østlandet.

Hovudstaden i Noreg ligg på Austlandet.

Bilens sete var laget av skinn.

Bilsetet var laga av skinn.

Landets statsminister er en travel person.

Statsministeren i landet er ein travel person.

Hun husket ikke navnet på bokas forfatter.

Ho huska ikkje namnet på forfattaren av boka.

Endret av Alt godt
  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker

Norges hovedstad ligger på Østlandet.

Hovudstaden i Noreg ligg på Austlandet.

Bilens sete var laget av skinn.

Bilsetet var laga av skinn.

Landets statsminister er en travel person.

Statsministeren i landet er ein travel person.

Hun husket ikke navnet på bokas forfatter.

Ho huska ikkje namnet på forfattaren av boka.

Takk så mye! Den siste stemmer ikke, men de andre er riktige. :-)

Anonym poster: 48fd50cf21b3fe6cca4cd155c3255b3b

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Stjerner og planeter

Mannen til Anne er lege

Hovudstaden i Noreg ligg på Austlandet

Strålane til sola varmar godt

Bilsetet var laga av skinn

Statsministeren i landet er ein travel person

Ho huska ikkje namnet på forfattaren av boka

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Norges hovedstad ligger på Østlandet.

Hovudstaden i Noreg ligg på Austlandet.

Bilens sete var laget av skinn.

Bilsetet var laga av skinn.

Landets statsminister er en travel person.

Statsministeren i landet er ein travel person.

Hun husket ikke navnet på bokas forfatter.

Ho huska ikkje namnet på forfattaren av boka.

Det er vel ikke lov å skrive "huska"? Skal det ikke være "hugsa"?

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker

Det er vel ikke lov å skrive "huska"? Skal det ikke være "hugsa"?

Der ja! Takk! Skrev "hugset" istedenfor "hugsa" :)

Anonym poster: 48fd50cf21b3fe6cca4cd155c3255b3b

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Der ja! Takk! Skrev "hugset" istedenfor "hugsa" :)

Anonym poster: 48fd50cf21b3fe6cca4cd155c3255b3b

Jeg tror ikke det heller er riktig, i alle fall ikke i følge http://www.nob-ordbok.uio.no. Den sier at "hugset" ikke er et oppslagsord.

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg tror ikke det heller er riktig, i alle fall ikke i følge http://www.nob-ordbok.uio.no. Den sier at "hugset" ikke er et oppslagsord.

Mente takk for at du sa i fra om at det var hugsa, og ikke hugset :flau:

Endret av fridaxoxo
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Eurodice

Jeg tror ikke det heller er riktig, i alle fall ikke i følge http://www.nob-ordbok.uio.no. Den sier at "hugset" ikke er et oppslagsord.

Det er det selvfølgelig ikke, for det er ikke noe som heter det. I preteritum heter det "hugsa" og i presens heter det "hugse".

Endret av Arabella
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker

I preteritum heter det "hugsa" og i presens heter det "hugse".

Nei, det heter "hugsar" i presens.

Anonym poster: 10fe9e90ae788f2d425ceb8eb2d19995

Lenke til kommentar
Del på andre sider

http://frasagatilcd....3c-f2b7a300b741

HADDE BLITT GLAD HVIS DERE HADDE HJULPET/GITT MEG SVAR FOR DENNE OPPGAVEN OG! <3

4.4.3 Frå bokmål til nynorsk

Set om setninga nedanfor til nynorsk.

Folkeeventyrene hører til den eldste diktningen vi kjenner.

Eventyr handler gjerne om overnaturlige, fantastiske eller utrolige hendelser.

Det er fortellinger som er kjent over hele verden og har et språk som alle kan forstå på tvers av kulturer.

Ordet eventyr kommer fra det latinske ordet adventura.

Det norske ordet for adventura er hendelse.

Eventyrene er enkle; bare det aller viktigste i handlingen kommer fram.

Det er få personer med.

Det samme skjer ofte tre ganger.

Personene er som regel bare snille eller bare slemme.

Det er en kamp mellom gode og onde krefter.

Fast åpningsuttrykk: "Det var en gang".

Et vanlig sluttuttrykk: "Snipp, snapp, snute, så er eventyret ute".

Endret av fridaxoxo
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Eurodice

Nei, det heter "hugsar" i presens.

Anonym poster: 10fe9e90ae788f2d425ceb8eb2d19995

Ja, selvfølgelig. Jeg mente infinitiv, skjønner ikke hvor jeg hadde tankene mine.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest navnelapp

http://frasagatilcd....3c-f2b7a300b741

HADDE BLITT GLAD HVIS DERE HADDE HJULPET/GITT MEG SVAR FOR DENNE OPPGAVEN OG! <3

4.4.3 Frå bokmål til nynorsk

Set om setninga nedanfor til nynorsk.

Folkeeventyrene hører til den eldste diktningen vi kjenner.

Eventyr handler gjerne om overnaturlige, fantastiske eller utrolige hendelser.

Det er fortellinger som er kjent over hele verden og har et språk som alle kan forstå på tvers av kulturer.

Ordet eventyr kommer fra det latinske ordet adventura.

Det norske ordet for adventura er hendelse.

Eventyrene er enkle; bare det aller viktigste i handlingen kommer fram.

Det er få personer med.

Det samme skjer ofte tre ganger.

Personene er som regel bare snille eller bare slemme.

Det er en kamp mellom gode og onde krefter.

Fast åpningsuttrykk: "Det var en gang".

Et vanlig sluttuttrykk: "Snipp, snapp, snute, så er eventyret ute".

Nei, no har eg gjort nok lekser for i dag. Du får iallfall gjere eit ærleg forsøk før du spør, slik ts gjorde.

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Gjest navnelapp

(Og eg nektar å skrive hugse. Og verke. Sjølv om både huske og virke er "forbodne" former.)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Haha:p hadde jobba i over 4 timer i strekk skjønner du, og som jeg sa, det er litt vanskelig når dem ikke viser hva du gjør feil på den sida eller har noen fasit:) + jeg ikke har foreldre som kan hjelpe meg;)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest navnelapp

Haha:p hadde jobba i over 4 timer i strekk skjønner du, og som jeg sa, det er litt vanskelig når dem ikke viser hva du gjør feil på den sida eller har noen fasit:) + jeg ikke har foreldre som kan hjelpe meg;)

Det eg meinte var at du skulle vise kva du trudde som var rett svar, og så kunne vi kome med tilbakemeldingar, i staden for å gjere det for deg. Det framgjekk ikkje over at du hadde jobba med dette i fire timar, det såg ut som om du berre ba oss fikse det.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...