Gå til innhold

DET HETER IKKE DET!


Anbefalte innlegg

Skrevet
Boetica skrev (26 minutter siden):

Ser at mange har en tendens til å slå til med stor bokstav midt inne i setninger, helt uten grunn. Hva kommer det av? Latskap eller et feilslått ønske om å fremheve visse ord i setningen? 

Det er nok ofte autokorrektur som slår til, enten med ord man tidligere har brukt med stor bokstav eller ord som også kan brukes som navn.

  • Liker 4
Videoannonse
Annonse
AnonymBruker
Skrevet
Boetica skrev (4 timer siden):

Ser at mange har en tendens til å slå til med stor bokstav midt inne i setninger, helt uten grunn. Hva kommer det av? Latskap eller et feilslått ønske om å fremheve visse ord i setningen? 

Har lagt merke til det samme. Tror nok det er et ønske om å fremheve ord i setningen, og de gjør det som oftest når de skal være litt høytidelige. Det er ofte folk med lav utdanning som gjør det:

I dag vil jeg gratulere min kjære Bestemor med dagen!

Her er et bilde av Bestemors vakreste lille Gull!

Gratulerer til min kjære sønn som i dag har fått Fagbrev som Tømrer!

Anonymkode: 50a7d...9ae

  • Liker 4
AnonymBruker
Skrevet
AnonymBruker skrev (4 timer siden):

Har lagt merke til det samme. Tror nok det er et ønske om å fremheve ord i setningen, og de gjør det som oftest når de skal være litt høytidelige. Det er ofte folk med lav utdanning som gjør det:

I dag vil jeg gratulere min kjære Bestemor med dagen!

Her er et bilde av Bestemors vakreste lille Gull!

Gratulerer til min kjære sønn som i dag har fått Fagbrev som Tømrer!

Anonymkode: 50a7d...9ae

Stor forbokstav på substantiv er ikke direkte feil på norsk, kun meget gammeldags. Men da må du være konsekvent og bruke det på alle substantiver

Anonymkode: 41cbc...8fa

Skrevet
AnonymBruker skrev (2 timer siden):

Stor forbokstav på substantiv er ikke direkte feil på norsk, kun meget gammeldags. Men da må du være konsekvent og bruke det på alle substantiver

Anonymkode: 41cbc...8fa

… og rimelig sært. En konsekvent bruk kunne jeg moret meg over, men det har jeg aldri sett 😄

  • Liker 1
AnonymBruker
Skrevet

Det heter Majorstuen, ikke Majorstua.

Anonymkode: 58fe2...17a

  • Liker 2
  • Nyttig 1
AnonymBruker
Skrevet
AnonymBruker skrev (På 2.7.2025 den 23.19):

Typ er norsk. Men godt mulig det er dialekt.

Anonymkode: afe99...408

Jeg bor nær svenskegrensen og ordet «typ» er vanlig i vår dagligtale. Da ment som «sånn cirka». 

Anonymkode: 05794...fd6

AnonymBruker
Skrevet

 

Dette her er ikke negativt, men snarere et hurrah! fordi endelig er det en reporter som skriver uten den forbannede, jævlige, satans, bedritne, tilbakestående, kleine og korka garpegenitiven: 

Amys mors blogg.

 

Med sandkasse/babyspråket så hadde det blitt:

«da da Amy sin mor sin blogg» (= :babygutt: )

Anonymkode: 0d37a...2ab

  • Liker 2
AnonymBruker
Skrevet
AnonymBruker skrev (På 18.7.2025 den 22.13):

Jeg bor nær svenskegrensen og ordet «typ» er vanlig i vår dagligtale. Da ment som «sånn cirka». 

Anonymkode: 05794...fd6

Jeg bor på Vestlandet. Her brukes «typ» likt som «slik» eller «sånn».

Anonymkode: 58fe2...17a

  • Liker 2
Skrevet

Imidlertidig!!

Det heter enten imidlertid (likevel) eller midlertidig (korttids...)

Fra en videosak om DET paret på Nrk.nos forside

  • Liker 6
Skrevet

«Utnytte seg av». Det heter «benytte seg av» eller «utnytte». Sitter og leser en bok hvor dette uttrykket brukes feilaktig gang på gang. Det ødelegger leseopplevelsen. Hvorfor greier ikke forlaget å luke ut sånt?

  • Liker 7
AnonymBruker
Skrevet

Starstrucked 🤬🤬🤬

DET HETER STARSTRUCK!!!!!!!

Bøyning:

To strike - struck - struck

 

 

Anonymkode: 6f5e6...a94

  • Liker 10
Skrevet
AnonymBruker skrev (På 2.7.2025 den 22.51):

Jeg er så lei av at folk omtaler "barnets mor/far "for bare "mor" eller "far" . Og barnets lillebror for bare" lillebror"Da er det som du snakker om DIN mor,far eller lillebror. Irriterende!! 

Anonymkode: 48b8b...976

Er ikke det sånn typisk saksbehandlerspråk? Det gjør det vel mer nøytralt og sparer tid.

  • Liker 4
  • Nyttig 1
Skrevet (endret)
AnonymBruker skrev (På 1.1.2025 den 23.55):

"Misforstå meg rett" heter det ikke!

"Misforstå meg ikke" heter det!

Anonymkode: 5bdcd...e52

Begge er faktisk riktige. Den første er en slags spøk eller klisjé, den andre er et vanlig uttrykk. 

Endret av Brukernavn84
  • Liker 5
AnonymBruker
Skrevet

Bruken av hun og henne, spørreordene "hvem is liker du"- litt dårlig eksempel, men i den gata. Hver og hvert, og å bruke verbet "å være" riktig- ikke blande de lydlike ordene. Sikkert mye mer. Klassikere som nysgjerrig er jo alltid en gjenganger. 

Anonymkode: b590d...1c1

AnonymBruker
Skrevet

Jeg blir sprø og gal av ordet konsistent når det som egentlig menes er konsekvent.

 

Anonymkode: fcb29...ebf

  • Liker 5
AnonymBruker
Skrevet

Når barn skal spørre om de kan få noe sier de ikke «kan jeg få en is». De sier kan jeg ha en is? Hvis de spiser middag hos andre og vil forsyne seg en gang til sier de det samme; «kan jeg ha litt mer» 

jeg har vært sammen med svært mange foreldre og barn som snakker slik ila sommeren og ingen reagerer eller korrigerer. 

Anonymkode: fcb29...ebf

  • Liker 3
AnonymBruker
Skrevet
AnonymBruker skrev (14 minutter siden):

Jeg blir sprø og gal av ordet konsistent når det som egentlig menes er konsekvent.

 

Anonymkode: fcb29...ebf

 

AnonymBruker skrev (12 minutter siden):

Når barn skal spørre om de kan få noe sier de ikke «kan jeg få en is». De sier kan jeg ha en is? Hvis de spiser middag hos andre og vil forsyne seg en gang til sier de det samme; «kan jeg ha litt mer» 

jeg har vært sammen med svært mange foreldre og barn som snakker slik ila sommeren og ingen reagerer eller korrigerer. 

Anonymkode: fcb29...ebf

Begge disse er eksempler som viser at mange i Norge (særlig barn/unge) er har bedre vokabular på engelsk enn på norsk. Og dermed "direkteoversetter de" uten å forstå at de endrer meningen på det de sier. 

For consistent på engelsk heter, som du viser, konsekvent på norsk. Men for en som ikke har vokabularet, er det lett å si/skrive konsistent, fordi det er et gyldig norsk ord, og fordi det høres ut som det engelske, så er det lett å tro at det betyr det samme. (Og de definisjonene man finner på nett kan lett få en til å tro at det betyr det samme også. Altså at konsistent og konsekvent kan brukes om hverandre.) 

Og at barn bytter om mellom det engelske have = få og det engelske have = ha er jo heller ikke så rart, når de bruker mer tid til å se minecraft videoer på youtube enn å se på norskspråkelige videoer, eller å lese norske bøker. 

Det er faktisk begrenset hvor mye vokabular man lærer av å snakke med de samme menneskene hele tiden. Skal det økes, må man lese/høre nye ord. 
 

Men ja, fryktelig irriterende, og utrolig vanlig. 

Anonymkode: 3c838...f11

  • Liker 1
AnonymBruker
Skrevet
AnonymBruker skrev (På 16.6.2025 den 21.46):

Sotte(t) o.l. heter det på flere dialekter. Har ikke noe med et verb "å sotte" å gjøre, kun en annen måte å bøye ordet sitte/sitja.

Men man bør jo ikke skrive det slik, enig med deg der.

 

 

Og forresten, verbet å sotte finnes, men betyr noe helt annet (angre, sørge, og mer), og uttales også med o som i sott (sykdom) el. plopp (lydord)

Anonymkode: 41cbc...8fa

Sotte finnes. Derfor har vi også sotteseng.

Faren bøyer verbet sitte, sitter, satt og har sotte (med o, ikke å-lyd).

Anonymkode: c33a2...2c9

AnonymBruker
Skrevet

For øvrig irriterer jeg meg over at man, dvs de fleste, idag bruker forvente der jeg vil bruke vente seg. Forvente og forventning er for meg noe positivt, og det gjør vondt når jeg hører at man forventer at mange skal dø. Man antar/regner med at mange skal dø, eller man kan vente seg at mange dør. 

Anonymkode: c33a2...2c9

  • Liker 7
  • Nyttig 2

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Opprett en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...