AnonymBruker Skrevet 11. mars 2023 #4781 Del Skrevet 11. mars 2023 16 hours ago, AnonymBruker said: Det tror jeg. Og jeg mistenker også at det er de samme som er "til faren sin" i stedet for "hos faren sin", og sitter "med bordet" og ikke "ved bordet". Anonymkode: 1868c...f00 Merkelig at preposisjoner skal være så vanskelig. Anonymkode: 8abcc...639 3 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 11. mars 2023 #4782 Del Skrevet 11. mars 2023 AnonymBruker skrev (På 1.3.2023 den 15.12): Det heter ikke "hasselbakte" poteter! Det heter Hasselbackpoteter,oppkalt etter en restaurant som het Hasselbacken. Anonymkode: dc9fb...d1b Enig. Men kan skjønne at noen tror det heter hasselbackpoteter, hvis man ikke har hørt ordet før, og man søker opp oppskrift på nettet. For der står det nemlig hasselbackpoteter. 🤪 Anonymkode: cb9ea...8a6 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 11. mars 2023 #4783 Del Skrevet 11. mars 2023 AnonymBruker skrev (På 1.3.2023 den 21.52): Ja,da blir man kalt rettskrivingspoliti! En annen gjenganger er gelantin. 🫢 Anonymkode: dc9fb...d1b Uff ble faktisk litt kvalm inni meg nå. Sier folk virkelig det? Anonymkode: cb9ea...8a6 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 11. mars 2023 #4784 Del Skrevet 11. mars 2023 AnonymBruker skrev (På 1.3.2023 den 15.12): Det heter ikke "hasselbakte" poteter! Det heter Hasselbackpoteter,oppkalt etter en restaurant som het Hasselbacken. Anonymkode: dc9fb...d1b Restauranten finnes forresten enda tror jeg Anonymkode: 41cbc...8fa Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 12. mars 2023 #4785 Del Skrevet 12. mars 2023 AnonymBruker skrev (På 10.3.2023 den 19.47): Det tror jeg. Og jeg mistenker også at det er de samme som er "til faren sin" i stedet for "hos faren sin", og sitter "med bordet" og ikke "ved bordet". Anonymkode: 1868c...f00 Det er vanlig på trøndersk å si "jeg er til faren min" (æ e te far'n min) eller feks jeg var til tannlegen (æ va te tannlegen). Det er nok mange trøndere som glemmer seg og skriver "til" når de mener "hos" når de skriver bokmål og ikke dialekt. Anonymkode: 6f5e6...a94 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 12. mars 2023 #4786 Del Skrevet 12. mars 2023 Det heter venninne. IKKE venninde! 🤬 Anonymkode: a7a81...d96 2 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest ti10 Skrevet 12. mars 2023 #4787 Del Skrevet 12. mars 2023 AnonymBruker skrev (22 timer siden): Merkelig at preposisjoner skal være så vanskelig. Anonymkode: 8abcc...639 Det sies at preposisjoner er noe av det vanskeligste å lære for utlendinger som lærer norsk fordi det ikke finnes noen regler som regulerer bruken. Når det gjelder innfødte nordmenn, burde det jo ikke være uoverkommelig, men det kan kanskje være fordi folk blander dialekt inn i skriftspråket. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Tradegy Skrevet 12. mars 2023 #4788 Del Skrevet 12. mars 2023 (endret) Synnsykt sies oftere og oftere. 🙈 Endret 12. mars 2023 av Tradegy Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 12. mars 2023 #4789 Del Skrevet 12. mars 2023 AnonymBruker skrev (På 10.3.2023 den 15.36): Hån står oppført som hankjønn her: https://ordbokene.no/bm,nn/hån Mine foreldre lærte noen ord som intetkjønn, der vi har lært hankjønn, så vet ikke om det også gjelder «hån». Mine foreldre sier «et appelsin», mens vi sier «en appelsin». De sier også «et strikk», mens vi sier «en strikk». Anonymkode: c0208...f10 Jeg har aldri hørt "et appelsin" før, men en del sånne hankjønn vs intetkjønn-saker er dialekt. Jeg er fra Vestfold og sier "et strikk", det samme sier ungene mine og de fleste andre her. Jeg var voksen før jeg fant ut at det heter "en strikk" Vil tro det finnes flere sånne lokale varianter. Anonymkode: d68da...a24 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 12. mars 2023 #4790 Del Skrevet 12. mars 2023 AnonymBruker skrev (2 minutter siden): Jeg har aldri hørt "et appelsin" før, men en del sånne hankjønn vs intetkjønn-saker er dialekt. Jeg er fra Vestfold og sier "et strikk", det samme sier ungene mine og de fleste andre her. Jeg var voksen før jeg fant ut at det heter "en strikk" Vil tro det finnes flere sånne lokale varianter. Anonymkode: d68da...a24 Fra Buskerud her. Jeg har aldri hørt andre enn mamma si et appelsin. Hun er i tillegg lærer… (men det er mange år siden nå) og veldig opptatt av korrekt språk. Uansett, det høres bare helt feil ut i mine ører 😅 Anonymkode: c0208...f10 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 12. mars 2023 #4791 Del Skrevet 12. mars 2023 AnonymBruker skrev (På 6.10.2022 den 9.34): Jeg er ganske sikker på at du troller, men altså: Væske og veske uttales helt likt, på alle dialekter. Anonymkode: 8abcc...639 Nei Anonymkode: d95c1...5e4 3 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
ElectricScum Skrevet 12. mars 2023 #4792 Del Skrevet 12. mars 2023 Tradegy skrev (4 timer siden): Synnsykt sies oftere og oftere. 🙈 I tillegg til at det skrives feil. Det skrives ikke "sinnsykt" men "sinnssykt". Både to n-er og to s-er, altså. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 13. mars 2023 #4793 Del Skrevet 13. mars 2023 AnonymBruker skrev (På 12.3.2023 den 2.09): Det er vanlig på trøndersk å si "jeg er til faren min" (æ e te far'n min) eller feks jeg var til tannlegen (æ va te tannlegen). Det er nok mange trøndere som glemmer seg og skriver "til" når de mener "hos" når de skriver bokmål og ikke dialekt. Anonymkode: 6f5e6...a94 Ja, den ser jeg. Og siden jeg liker trøndersk, og trøndere, så godt så synes jeg den skrivefeilen får passere 😊 Hilsen "halvtrønderen" 😅 Anonymkode: 1868c...f00 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 14. mars 2023 #4794 Del Skrevet 14. mars 2023 Utrolig hvor mange som ikke skjønner at mistenksom og mistenkelig ikke er det samme! Anonymkode: c4647...be5 9 2 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 16. mars 2023 #4795 Del Skrevet 16. mars 2023 Når folk ikke har forstått forskjellen mellom "kjølvannet" og "kjølevannet". Sånn, (huff!!!) "i kjølevannet av denne saken", og jeg begynner å tenke på blandingsforholdet mellom glykol og vann i kjølevannet til bilen. Anonymkode: eeb26...c71 3 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 17. mars 2023 #4796 Del Skrevet 17. mars 2023 Jeg fikk «hjerneteppe». 😡 Anonymkode: 77e63...1f1 4 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Adobyen Skrevet 17. mars 2023 #4797 Del Skrevet 17. mars 2023 (endret) AnonymBruker skrev (På 12.3.2023 den 21.14): Jeg har aldri hørt "et appelsin" før, men en del sånne hankjønn vs intetkjønn-saker er dialekt. Jeg er fra Vestfold og sier "et strikk", det samme sier ungene mine og de fleste andre her. Jeg var voksen før jeg fant ut at det heter "en strikk" Vil tro det finnes flere sånne lokale varianter. Anonymkode: d68da...a24 Jeg kjenner ingen som sier eller skriver en strikk. Det blir et strikk. Men da du skrev dette så slo jeg opp i ordbøkene og lette. Det står ikke noe, bortsett fra strikk i betydning strikking. Jeg fant hoppestrikk, og det er altså hankjønn på bokmål og intetkjønn på nynorsk. Jeg prøver å holde meg til bokmål, men jeg legger ikke bort et strikk, et buksestrikk, et syltestrikk. Gummistrikk er hankjønn på begge målformer jf ordbøkene. Da blir det vel både blanding av målformer og dialekt? Endret 17. mars 2023 av Adobyen Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 17. mars 2023 #4798 Del Skrevet 17. mars 2023 Adobyen skrev (1 minutt siden): Jeg kjenner ingen som sier eller skriver en strikk. Det blir et strikk. Men da du skrev dette så slo jeg opp i ordbøkene og lette. Det står ikke noe, bortsett fra strikk i betydning strikking. Jeg fant hoppestrikk, og det er altså hankjønn på bokmål og intetkjønn på nynorsk. Jeg prøver å holde meg til bokmål, men jeg legger ikke bort et strikk, et buksestrikk, et syltestrikk. Da blir det vel både blanding av målformer og dialekt? hankjønn iflg bokmålsordboka https://ordbokene.no/bm/search?q=strikk&scope=ei Anonymkode: 0abde...a1e Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 17. mars 2023 #4799 Del Skrevet 17. mars 2023 Adobyen skrev (3 minutter siden): Jeg kjenner ingen som sier eller skriver en strikk. Det blir et strikk. Men da du skrev dette så slo jeg opp i ordbøkene og lette. Det står ikke noe, bortsett fra strikk i betydning strikking. Jeg fant hoppestrikk, og det er altså hankjønn på bokmål og intetkjønn på nynorsk. Jeg prøver å holde meg til bokmål, men jeg legger ikke bort et strikk, et buksestrikk, et syltestrikk. Da blir det vel både blanding av målformer og dialekt? Det heter en strikk. Fordi strikken er hankjønn .... Anonymkode: 5bb4e...306 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Adobyen Skrevet 17. mars 2023 #4800 Del Skrevet 17. mars 2023 AnonymBruker skrev (3 minutter siden): hankjønn iflg bokmålsordboka https://ordbokene.no/bm/search?q=strikk&scope=ei Anonymkode: 0abde...a1e Ja, det var der jeg nettopp var, men jeg valgte begge målformer. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå