AnonymBruker Skrevet 3. juli 2017 #2741 Skrevet 3. juli 2017 Det heter ikke "sette seg i andres sko", men "gå en mil i mine sko" eller "sette seg i andres situasjon". Anonymkode: 1574c...9f9 2
AnonymBruker Skrevet 3. juli 2017 #2742 Skrevet 3. juli 2017 Akkurat nå, AnonymBruker skrev: Det heter ikke "sette seg i andres sko", men "gå en mil i mine sko" eller "sette seg i andres situasjon". Anonymkode: 1574c...9f9 Unnskyld, sette seg INN i andres situasjon. Anonymkode: 1574c...9f9 1
Gjest Belle âme Skrevet 3. juli 2017 #2743 Skrevet 3. juli 2017 Det heite ikkje DESVERRE. Det heite DESSVERRE.
JackIost Skrevet 5. juli 2017 #2744 Skrevet 5. juli 2017 På 3.7.2017 den 15.42, AnonymBruker skrev: "Å skyte noen på ryggen", det heter det altså ikke. Men man kan si "Å dolke noen i ryggen". Anonymkode: 1574c...9f9 Den var ny Hvor har du sett dette?
Violetta Skrevet 31. juli 2017 #2745 Skrevet 31. juli 2017 Det heter ikke å backe ut. Man bakker ut av en situasjon, for eksempel med en båt. Uten c. Man kan si at man backer noen opp, det har en helt annen betydning. 3
AnonymBruker Skrevet 5. august 2017 #2746 Skrevet 5. august 2017 På Monday, July 31, 2017 den 19.47, Violetta skrev: Det heter ikke å backe ut. Man bakker ut av en situasjon, for eksempel med en båt. Uten c. Man kan si at man backer noen opp, det har en helt annen betydning. På norsk bakker man også noen opp. Anonymkode: 6f2c0...b57 5
Violetta Skrevet 5. august 2017 #2747 Skrevet 5. august 2017 8 timer siden, AnonymBruker skrev: På norsk bakker man også noen opp. Anonymkode: 6f2c0...b57 Jeg tror jammen du har rett. 1
Arabella Skrevet 16. august 2017 #2748 Skrevet 16. august 2017 Hva er dette for slags bastardspråk?: "Men det for være dis problem, ..." 6
AnonymBruker Skrevet 17. august 2017 #2749 Skrevet 17. august 2017 16 timer siden, Arabella skrev: Hva er dette for slags bastardspråk?: "Men det for være dis problem, ..." Der skriver man slang, "deres problem". Men veldig, veldig dårlig norsk..... Man skal aldri skrive slang og dialekter skriftlig. Anonymkode: 6ce53...f0f 1
Salka Skrevet 17. august 2017 #2750 Skrevet 17. august 2017 16 timer siden, Arabella skrev: Hva er dette for slags bastardspråk?: "Men det for være dis problem, ..." Haha, bastardspråk. Helt enig med deg. 2
Perelandra Skrevet 18. august 2017 #2751 Skrevet 18. august 2017 "Å operere seg" Det er kirurgen som opererer, ikke pasienten. Jeg håper da virkelig at ikke Sophie Elise og hennes likesinnede har operert seg selv. 3
Salka Skrevet 18. august 2017 #2752 Skrevet 18. august 2017 3 timer siden, Perelandra skrev: "Å operere seg" Det er kirurgen som opererer, ikke pasienten. Jeg håper da virkelig at ikke Sophie Elise og hennes likesinnede har operert seg selv. Det kunne jo forklart resultatet enkelte får. nei huff, nå var jeg slem. 6
Perelandra Skrevet 18. august 2017 #2753 Skrevet 18. august 2017 3 minutter siden, Salka skrev: Det kunne jo forklart resultatet enkelte får. nei huff, nå var jeg slem. Har tenkt det samme, men turde ikke skrive det. 1
Arabella Skrevet 20. august 2017 #2754 Skrevet 20. august 2017 (endret) Jeg blir snart gal av å høre og lese "både-men", både (det ene), men også (det andre). Det heter BÅDE-OG, og IKKE BARE-MEN OGSÅ. "Både" binder sammen, "men" adskiller. Så enkelt er det faktisk. Noe annet som også irriterer vettet av meg, er når folk snakker om "lappen", at de skal ta "lappen". Førerkort heter det! Endret 20. august 2017 av Arabella 2
AnonymBruker Skrevet 20. august 2017 #2755 Skrevet 20. august 2017 På 16.8.2017 den 18.37, Arabella skrev: Hva er dette for slags bastardspråk?: "Men det for være dis problem, ..." Imponert av at de har klart å stave "være" riktig i alle fall Anonymkode: 3f333...8e6 2
Arabella Skrevet 21. august 2017 #2757 Skrevet 21. august 2017 "I kjølevannet av denne saken følger ..."
Gjest Peanut Skrevet 25. august 2017 #2758 Skrevet 25. august 2017 (endret) Som det sto her i en tråd: "I oktober i fjord..." I fjorD? Jeg visste ikke at oktober fantes i en fjord Jeg trodde oktober var en måned jeg, som i år for øvrig var noe som var i fjor. Endret 25. august 2017 av Peanut
Diamant Skrevet 25. august 2017 #2759 Skrevet 25. august 2017 Har sett flere skrive i det siste: "Jeg bøyer meg i hatten" Det heter ikke det. Enten kan man si "Jeg bøyer meg i støvet" eller "Jeg tar av meg hatten"
AnonymBruker Skrevet 25. august 2017 #2760 Skrevet 25. august 2017 1 hour ago, Diamant said: Har sett flere skrive i det siste: "Jeg bøyer meg i hatten" Det heter ikke det. Enten kan man si "Jeg bøyer meg i støvet" eller "Jeg tar av meg hatten" Det var vel en skiløper som sa det sist vinter, mulig det var Weng. Alle vet det er feil, men det har blitt en greie. Anonymkode: 7fa08...319 2
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Opprett en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå