Gå til innhold

Fucking good friends ??


Gjest anonym

Anbefalte innlegg

Gjest Anonymous

Jeg hørte et begrep her om dagen. Fucking good friends. Hva ligger egentlig i det begrepet?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

Engelsktalende med lite ordforråd bruker "fucking" for å forsterke.

Nordmenn med lite ordforråd bruker "utolig" "sinnsykt" "hysterisk"

Sinnsykt dumt, spør du meg :-?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fucking Good Friends betyr å knulle gode venner. Altså ha sex med venner som er gode. Altså man ekskludrer alle de onde vennene. De har man ikke sex med. Isåfall ville det hett Fucking Bad Friends. Men her gjelder det altså de gode vennene. Og legg merke til at det er venner i flertall. Altså ikke en venn. Det like kjente uttrykket Fucking Good Friend ville vært brukt da. altså uten flertallsessen.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Forøvrig synes jeg det svenske ordet "knullkompis" funker bedre  :ler:

Det hadde jeg ikke hørt før! Glimrende!! :ler:

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Jeg har også brukt knullkompis som et begrep, dekkende og som regel ugreit i lengden, men det er en annen sak :ler:

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest gjest ja

venner som har sex med hverandre uten forpliktelser til hverandre.

selv har jeg ofte sex med exen min når jeg er hjemme på ferie, og det fungerer helt fint:)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg forstår at engelskkunskapene er noe tvilsomme. "Fucking" i dagligtale hentyder ikke til samleie. "I am fucking broke" betyr jeg er jævlig blakk.

"You are fucking mad" betyr ikke at du er gal fordi du knuller, men svært gal. Are you fucking stupid?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jadda, Pedro. Men "fucking good friends" er i tillegg blitt et begrep for knullkompis. Ikke noe i veien med hverken dine eller andres engelskkunnskaper, men kanskje med noens kjennskap til moderne idiomer?

Forresten, pussig nok tror jeg dette med "fucking good friends" først og fremst er en norsk (eller muligens skandinavisk) vending. Slik jeg skjønner det benytter hverken briter eller amerikanere uttrykket spesielt mye. Jeg har i hvertfall ikke sett mange eksempler, men motbevis meg gjerne. "Fuckbuddies" derimot ...

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Tsktsk..

Tja, eller dere har simpelthen oversett at begrepet også kan brukes ironisk i en situasjon:

For eksempel når to stk. misliker hverandre og svarer ja da, vi er sp fucking good friends så.

Jaaa da.

Ellers må jeg si at det høres noe overfladisk ut, dette med at to "venner" også har sex, og når så en av dem finner en annen med mer substans, går de da tilbake til å være venner igjen uten sex?

For meg høres dette noe uoversiktelig ut.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Donna

Setter man ikke vennskapet på prøve om man blander inn sex i det? Og hvor går grensen på venner og mer? Hvis den ene parten plutselig utvikler mer enn vennskapelige følelser - da har man kanskje ødelagt et vennskap, hvis det ikke er aktuelt med mer enn sexen?

Er dette utbredd? Er det en måte å få dekket behover på - men innen liksom tryggere rammer?

Jeg synes det høres litt komlipsert ut.

Forresten , en liten avsporing. Det er rart at ord kan ha så ulik betyding på orginalspråket - og slik man bruker det i tale. Ordet "fuck" brukes ofte i sammenhenger som ikke har noe med det å ha sex med noen, selv om det jo er det det egentlig betyr. Lurer på hva en engelskmann hadde forstått om man snakket om fucking godt friends ....kanskje de hadde trodd man vare var jævlig gode venner *ler*....

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest rabarbara

Jeg har aldri hørt noen i England si Fucking Good Friends om knullekompiser, så det er sikkert riktig at det er skandert-utgaven. Hihi..knullekompis...

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Gjest Anonymous
Jeg har aldri hørt noen i England si Fucking Good Friends om knullekompiser' date=' så det er sikkert riktig at det er skandert-utgaven. Hihi..knullekompis...[/quote']

Amerikanere, derimot, sier Fucking Good Friends.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse
Gjest Anonymous

En sommer i fjern, fjern fortid praktiserte jeg ganske hyppig heterofili med ei dansk jente. Hun kalte meg "min søde kneppeven" - og dét synes jeg hørtes akkurat passe uskyldig ut...

:sjarmor:

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Deler av innlegget er slettet. Remyline Moderator

Fuck er et meget anvendelig ord, sjekk her. Det betyr ikke bare knulling, som Pedro så viderverdig prøver å opplyse om.

Forøvrig er "[we] are fucking good friends" i flertall fordi "we" impliserer flertall. Hvis man sier fucking good friend, er det også korrekt men det henspiller da på entall, eks. my fucking good friend. Capiche?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Men uansett hvordan man vrir og vrenger på det, er uttrykket "fucking good friends" en betegnelse på venner som har sex med hverandre. Om det er det i andre land eller ikke er uvesentlig. Vi er i Norge, nå... (De fleste av oss, vel og merke...)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...