Gå til innhold

Skriv nynorsk


Rskre

Anbefalte innlegg

Nynorsk er eit skriftspråk som høver for alle, same kvar ein kjem frå og kva dialekt ein talar. Alle dialektane i Noreg har utvikla seg frå gamalnorsk. Ved å byggja på dialektane i heile landet, tek nynorsken vare på den norske tradisjonen. Nynorsken er demokratisk, av di han byggjer på talemålet i alle delane av landet.

Mange synest det er enklare å nytta nynorsk enn bokmål, nett av di nynorsken byggjer på dialektane og difor er eit meir munnleg språk enn bokmål. Mange ord og uttrykk i nynorsk ligg nærare dei norske dialektane enn tilsvarande uttrykk på bokmål.

Anten du skriv nynorsk i dag eller ikkje, so kan du ta eit val. Det er ikkje læraren din, foreldra dine eller media som skal avgjera kva som er rett for deg å skriva. Anten ein har hatt nynorsk som hovudmål heile livet, eller kjem frå eit område der bokmål dominerer: Kven som helst kan skriva nynorsk!

Nynorsk og bokmål konkurrerer om dei same brukarane. Framgang for det eine svekkjer det andre. Når du skriv, vel du side i denne målstriden. Du vel sjølv –vel nynorsk!

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

Anten du skriv nynorsk i dag eller ikkje, so kan du ta eit val. Det er ikkje læraren din, foreldra dine eller media som skal avgjera kva som er rett for deg å skriva. An

Hvor gammel tror du brukerne på Kg er, egentlig? :fnise:

Endret av pantertante
  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Hadde Imli skrevet dette hadde jeg signert og plusset. Men deg har jeg så liten respekt for at dette er mer til hinder en gavn for nynorsken.

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

nettopp. jeg velger selv. jeg velger bokmål. det er naturlig for meg, fordi det er dette jeg har skrevet siden jeg begynte på skolen, hvorfor skal jeg da skifte?

det er dette skriftspråket mine utenlandske venner forstår når de forsøker lære seg norsk. hvorfor skal jeg da skifte?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Raindrops

Jeg skrev bokmål i alle mine år på en nynorsk barneskole. Så det var verken skolen eller foreldrene mine som valgte for meg, jeg valge selv. Skriv gjerne nynorsk, jeg skriver bokmål og trives med det.

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Hadde Imli skrevet dette hadde jeg signert og plusset. Men deg har jeg så liten respekt for at dette er mer til hinder en gavn for nynorsken.

Kvar i landet kjem du frå?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

nettopp. jeg velger selv. jeg velger bokmål. det er naturlig for meg, fordi det er dette jeg har skrevet siden jeg begynte på skolen, hvorfor skal jeg da skifte?

det er dette skriftspråket mine utenlandske venner forstår når de forsøker lære seg norsk. hvorfor skal jeg da skifte?

Det er vel det siste omsynet du lyt ta. Eg er freista til å syne deg ein artikkel eg egentleg ikkje vile lenkje til:

http://www.nrk.no/nyheter/distrikt/hedmark_og_oppland/1.6297692

http://www.aasentunet.no/default.asp?menu=441

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Det er vel det siste omsynet du lyt ta. Eg er freista til å syne deg ein artikkel eg egentleg ikkje vile lenkje til:

http://www.nrk.no/ny...pland/1.6297692

http://www.aasentune...lt.asp?menu=441

hvis du ikke kan forklare sjøl, men må linke - da har du tapt hele diskusjonen. aksepter mine erfaringer istedet for å linke til møl.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Det varierer også hvor mye dialektene ligner på nynorsk. Det er vel ikke akkurat en hemmelighet at Aasen styrte unna store byer, og generelt hentet mindre fra enkelte områder. Jeg er positiv til nynorsk, men det er ikke den målformen som føles naturlig for meg. Bokmål ligger nærmere talespråket mitt. Jeg kan skrive nynorsk, når jeg må, men det krever mer tenking, knøling og strev. Altså er bokmål mer praktisk for min del, jeg kan konsentrere meg om innhold, ikke ord, rettskriving og grammatikk.

Så beklager, jeg beholder den målformen som ligger nærmest mitt talespråk, og det er bokmål.

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

hvis du ikke kan forklare sjøl, men må linke - da har du tapt hele diskusjonen. aksepter mine erfaringer istedet for å linke til møl.

Det var hårde ord frå ein ung mann.

Er du frå Noreg i fyrste rekkje? Innvandrar har lettare for å lære nynorsk enn bokmål. Diverre er det berre bokmål dei får opplæring i når dei kjem til Noreg. Nynorsk flyt betre og kjennes meir personleg og naturleg ut å nytta enn stivna dansk.

Endret av Rskre
  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

h

Det var hårde ord frå ein ung mann.

Er du frå Noreg i fyrste rekkje? Innvandrar har lettare for å lære nynorsk enn bokmål. Diverre er det berre bokmål dei får opplæring når dei kjem til Noreg. Nynorsk flyt betre og kjennes meir personleg og naturleg ut å nytta enn stivna dansk.

Jeg er ingen ung mann. Kutt ut hersketeknikk, det funker ikke på meg selv om du skriver nynorsk eller bokmål - heck, til og med samisk.

Og det er artig at alle kollegaene mine som kommer fra diverse steder i verden, sier det rakt motsatte av deg. Selv min mor, som er svensk, taler imot deg.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Det varierer også hvor mye dialektene ligner på nynorsk. Det er vel ikke akkurat en hemmelighet at Aasen styrte unna store byer, og generelt hentet mindre fra enkelte områder. Jeg er positiv til nynorsk, men det er ikke den målformen som føles naturlig for meg. Bokmål ligger nærmere talespråket mitt. Jeg kan skrive nynorsk, når jeg må, men det krever mer tenking, knøling og strev. Altså er bokmål mer praktisk for min del, jeg kan konsentrere meg om innhold, ikke ord, rettskriving og grammatikk.

Så beklager, jeg beholder den målformen som ligger nærmest mitt talespråk, og det er bokmål.

Byane var diverre så øydelagde av firehundreårsnatta at dei heldt seg til dansken. Her er elles reiseruta til Ivar Aaasen:

Reiserute.jpg

Var han innom heimstaden din?

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Byane var diverre så øydelagde av firehundreårsnatta at dei heldt seg til dansken. Her er elles reiseruta til Ivar Aaasen:

Reiserute.jpg

Var han innom heimstaden din?

Han bommet på min.

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Raindrops

Nynorsk er faktisk nærmere min måte å snakke på enn bokmål er, men jeg synes ikke det gjør det noe lettere å skrive nynorsk. Skriver jeg bokmål så har jeg iallefall et klart skille mellom skriftspråket og hvordan jeg snakker. Skriver jeg nynorsk så blir det en salig blanding av dialekt, nynorsk og svensk av alle ting.

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Byane var diverre så øydelagde av firehundreårsnatta at dei heldt seg til dansken. Her er elles reiseruta til Ivar Aaasen:

Reiserute.jpg

Var han innom heimstaden din?

Nei, det var han ikke. Ikke hjemstedet mitt, og heller ikke i det større nærområdet. Får jeg lov til å fortsette med bokmål da?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

[1] Category widget

h

Jeg er ingen ung mann. Kutt ut hersketeknikk, det funker ikke på meg selv om du skriver nynorsk eller bokmål - heck, til og med samisk.

Og det er artig at alle kollegaene mine som kommer fra diverse steder i verden, sier det rakt motsatte av deg. Selv min mor, som er svensk, taler imot deg.

Svensk er meir mykje likt nynorsk enn bokmål. Austnorske dialektar har i motsetnad til svensk, fransk, tysk, engelsk, nynorske dialekter, trykk på siste staving i staden for fyrste staving (ein går opp i slutten av setninga i staden for ned).

Endret av Rskre
  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Skriver jeg nynorsk så blir det en salig blanding av dialekt, nynorsk og svensk av alle ting.

Den målformen kalles fjøsnorsk.;)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Svensk er meir mykje likt nynorsk enn bokmål. Austnorske dialektar har i motsetnad til svensk, fransk, tysk, engelsk, nynorske dialekter, trykk på siste staving i staden for fyrste staving (ein går opp i slutten av setninga i staden for ned).

kan du da forklare hvorfor nynorsk pr idag har akseptert og tilnærmet seg bokmålsformen så mye som den har?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

kan du da forklare hvorfor nynorsk pr idag har akseptert og tilnærmet seg bokmålsformen så mye som den har?

Det er fleire tilvalsformer no enn før, men dei er meir til forvirring enn gavn tykkjer eg. Om du vil skrive god nynorsk lyt du leita fram gilde ord som særmerkjer nynorsken.

I austnorsk er setningsmelodien ofte stigande (som ordmelodien), medan den i norsk generelt - som i dansk - fell svakt.

Endret av Rskre
  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...