Gå til innhold

Dialekt


Gjest Stjerner og planeter

Fremhevede innlegg

Gjest Shake-shake
Skrevet

Eg må på butikken og kjøba melk.

HaR ru lyst å veR med på kino?

Kuå kalva i natt og dyRlegen e på andRa sidå av fjoRden.

Videoannonse
Annonse
Skrevet

"Eg må på butikken og kjøpe mjølk" - "Æ må på buttikken å kjøp melk"

"Har du lyst å vera med på kino?" - "Har du lyst te å vær me' på kino?"

"Kua kalva i natt,og dyrelegen er på andre sida av fjorden" - "Kua kaLva i natt, å dyrlægen e på annjer sia av fjo-orn."

Er fra Trondheim =)

Skrevet

- Jæi må på butikken og kjøpe melk.

- Har du lyst til å være med på kino?

- Kuen kalvet i natt, og dyrlegen er på andre siden av fjorden.

Kommer fra Hamar, og har bevisst valgt å snakke "penere", fordi jeg helt enkelt synes dette er finere. :) Har dog aldri snakket en utpreget dialekt(man kunne nok ikke ha gjettet hvor jeg kom fra om man ikke visste, snakket bare typisk "Østlending". Ingen spesiell dialekt, men kanskje litt for "bredt" for å være Oslo vestkant), bare kuttet ut tykke L'er og bruker -en-endinger i stedet for -a-endinger(som boken, i stedet for boka).

Alt ettersom man tilhører den eldre generasjonen, eller den yngre generasjonen, ville det nok i Hamar vanligvis ha sett mer sånn ut:

Jæi/je må på butikken/buttikken og kjøpe melk/mjølk.

Har'du lyst til å være/værra me' på kino?

Kua kaLva i natt, og dyrlegen er på andre sida av/ta fjoren/fjor'n.

I Hamar snakker man ikke den "ekstreme"/veldig brede Hedmarksdialekten mange kanskje forbinder hele Hedmark med(?). Litt "bonde-aktig", eller hva jeg skal si. :fnise: Mange av de unge her snakker ganske pent, men stort sett med tykke L'er og -a-endinger. De eldre snakker mer ordentlig Hedmarksdialekt, og du skal ikke komme langt utenfor Hamar(Løten, Stange, Ringsaker), før det snakkes VELDIG bredt. Når det er sagt, finnes det flere ulike Hedmarksdialekter og(jeg tenker på den med itte, je etc.).

Legg også merke til at jeg som opprinnelig Hamarsing skriver(og sier) i Hamar, og ikke Hamar, som folk flest utenfor Hamar gjør. Innlandsbyene Gjøvik, Lillehammer og Hamar får som oftest foran, men spesielt den unge generasjonen bruker i Gjøvik, i Lillehammer og i Hamar, selv om jeg vet at mange synes dette høres rart ut. F.eks. mamma og de på hennes alder, bruker Hamar.

Anonym poster: e5733b2b64c57666067af62bddfcecb8

  • Liker 1
Skrevet (endret)

Je lyt på buttiken å kjøpe mjøLk.

HaLu lyst tel å vara mæ på kino?

Kua kæLve i natt og dyrlegen er på andre sia ta fjorn.

Endret av Thought-Fox
Skrevet

Ej må på butikken å få kjøft noko mjølk

He du lyst te å væra me på kino?

Kua kalva i natt og dyrlegen e på andre sia tå fjoen

Anonym poster: 9feff489c75d718ecddce6439b9887d7

Skrevet (endret)

Hehe. Jeg tviler ikke på at det finnes folk som ikke VIL eller som ikke GIDDER å forstå. Dessverre.

Men samtidig: Noen ganger handler det bare om at noen plutselig snakker på en helt annen måte enn man er vant til, og da trenger hjernen litt tid på å omstille seg. Når jeg av en eller annen grunn tror at jeg blir tilsnakket på en bestemt dialekt eller på et bestemt språk, men at det viser seg at det er det noe helt annet som kommer ut av munnen på vedkommende, så blir plutselig det hun eller han sier totalt ubegripelig. Fordi hjernen min var innstilt på noe helt annet. Da er det ikke vrangvilje eller manglende evne til å forstå den aktuelle dialekten/det aktuelle språket det dreier seg om, men derimot om at hjernen er innstilt på noe helt annet enn det man faktisk hører. :)

Ja, det er sikkert litt sånn også :) Og noen ord er det ikke rart de ikke forstår. Men jeg syns jeg har moderert meg VELDIG, så de få ordene som kommer på dialekt innbiller jeg meg vel at blir forståelige midt i all oslosken ;) Det var morsomt en gang jeg sa til noen at jeg har moderert meg kraftig, og de svarte "HAR du?? :hakeslepp: "

:fnise:

Men ja, jeg har mista dialekta... Er vel bære heme hos a mor at jeg fortsatt prater sånn jeg eeegentlig gjør.

Endret av Dragonfly84
Skrevet

"Eg må på butikken og kjøpe mjølk" ''Æ må på butikken (førr) å kjøp melk''

"Har du lyst å vera med på kino?" ''Hi/har du løst t å vårrå me på kino?''

"Kua kalva i natt,og dyrelegen er på andre sida av fjorden" '' Kua kælva i natt, å dyrlægen e på ainner sia tå fjoL'n''

Fra Verdal

Anonym poster: 5cb4b039eb54cdfe70a406effe23946b

Anonym poster: 5cb4b039eb54cdfe70a406effe23946b

Skrevet

E må på butikken å kjøpe melk.

He du lyst å vær me på kino?

Kua kalva i natt å dyrlegen e på andre sia ta fjorn.

Skrevet

"Eg må på butikken å kjøba melk"

"HaR du lyst å veR me på kino?"

"Kua kalva i natt,å dyrelegen e på andRa sidå av fjorden"

Anonym poster: d1fc55d435db2bfba4946c272023935c

Gjest Arvid78
Skrevet

Håper jeg ikke sårer noen men må bare si at jeg elsker dialekt men hater knoting

Skrevet

Håper jeg ikke sårer noen men må bare si at jeg elsker dialekt men hater knoting

Det får vel være opp til hver enkelt hvordan man vil snakke.

Anonym poster: e5733b2b64c57666067af62bddfcecb8

Gjest Arvid78
Skrevet

Det får vel være opp til hver enkelt hvordan man vil snakke.

Anonym poster: e5733b2b64c57666067af62bddfcecb8

Du kan snakke kaudervelsk for min del, men jeg irriterer meg fortsatt over knoting

Skrevet

"Eg må på butikken og kjøpe mjølk" ''Æ må på butikken (førr) å kjøp melk''

"Har du lyst å vera med på kino?" ''Hi/har du løst t å vårrå me på kino?''

"Kua kalva i natt,og dyrelegen er på andre sida av fjorden" '' Kua kælva i natt, å dyrlægen e på ainner sia tå fjoL'n''

Fra Verdal

Sier du ikke buttikken? (altså med trykk på første stavelse)

Skrevet

Jæ lytt på butikken (førr) ø kjøpe mjøLk.

"HaLu lyst tell å varra mæ på kino?"

"Kua kaLve i natt,ø dyrlægn ær på are sia tå fjon"

n-en i siste ord uttalt med tunga lengre bak i gommen enn en vanlig n.

ø-en uttalt som en lysere ø - visstnok en antatt utdødd vokal, jf. foreleser.

Anonym poster: 4bfcbb009eed9e181ba9844c20618c6b

Skrevet

Jæ lytt på butikken (førr) ø kjøpe mjøLk.

"HaLu lyst tell å varra mæ på kino?"

"Kua kaLve i natt,ø dyrlægn ær på are sia tå fjon"

n-en i siste ord uttalt med tunga lengre bak i gommen enn en vanlig n.

ø-en uttalt som en lysere ø - visstnok en antatt utdødd vokal, jf. foreleser.

Anonym poster: 4bfcbb009eed9e181ba9844c20618c6b

Ups - rettelse:

"HaLu lyst tæll ø varra mæ på kino?"

Anonym poster: 4bfcbb009eed9e181ba9844c20618c6b

Skrevet

- Eg må på butikken å kjøpa melk.

- HaR du lust å væR me på kino?

- Kuo kalva i natt,å dyRlegen e på hi sio av fjoRen.

Skrevet

"Eg må på butikken og kjøba melk."

"HaR du lyst å væRR med på kino?"

"Kuå kalva i natt, og dyRlegen e på andRa siå av fjoRdå"

Skrevet (endret)

"Ej må på butikkæn å kjøpe mjelk"

"He du løst å ver me på kino?"

"Kjyra kalva i natt, å dyrlegæn e på andre sia av fjorn"

Endret av Daybreak

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Opprett en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...