Gjest blackbird Skrevet 9. mai 2012 #1 Del Skrevet 9. mai 2012 for sikkerhets skyld: hva betyr: "ana krasavitsa!" Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Siggen! Skrevet 9. mai 2012 #2 Del Skrevet 9. mai 2012 Prøvde meg så klart på googletranslate, og da kommer det opp et forslag, det står Mente du: "ana красавица" Når jeg oversetter det til engelsk så blir det "ana beauty" hvis det kan stemme med noe.. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
yabloko Skrevet 9. mai 2012 #3 Del Skrevet 9. mai 2012 for sikkerhets skyld: hva betyr: "ana krasavitsa!" "Hun er en skjønnhet!" Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest blackbird Skrevet 9. mai 2012 #4 Del Skrevet 9. mai 2012 Prøvde meg så klart på googletranslate, og da kommer det opp et forslag, det står Mente du: "ana красавица" Når jeg oversetter det til engelsk så blir det "ana beauty" hvis det kan stemme med noe.. tror det betyr: she is a babe!! men å ersatte: "she is" med "you are" er noe jeg må finne ut av... Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
yabloko Skrevet 9. mai 2012 #5 Del Skrevet 9. mai 2012 она красавица (ona krasavitsa) Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
yabloko Skrevet 9. mai 2012 #6 Del Skrevet 9. mai 2012 tror det betyr: she is a babe!! men å ersatte: "she is" med "you are" er noe jeg må finne ut av... ты красавица! (Ti krasavitsa) Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 9. mai 2012 #7 Del Skrevet 9. mai 2012 tror det betyr: she is a babe!! men å ersatte: "she is" med "you are" er noe jeg må finne ut av... Skal du kjøpe få deg kone? Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest blackbird Skrevet 9. mai 2012 #8 Del Skrevet 9. mai 2012 takk for opplysningen. men er det ona eller ti man sier? Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
yabloko Skrevet 9. mai 2012 #9 Del Skrevet 9. mai 2012 (endret) takk for opplysningen. men er det ona eller ti man sier? Bare hyggelig! Ona krasavitsa - Hun er en skjønnhet Ti krasavitsa - Du er en skjønnhet PS: - ona uttales ana med trykk på den siste a'en - krasavitsa uttales med trykk på den andre a'en Endret 9. mai 2012 av yabloko Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest blackbird Skrevet 9. mai 2012 #10 Del Skrevet 9. mai 2012 Skal du kjøpe få deg kone? satser heller på at jeg møter en jente som jeg liker når jeg føler at jeg er klar for det. hun kan være russisk eller fra et annet land men jeg tenker ikke så mye på det. sannsynligvis vil hun være norsk. I russland er det mye kriminalitet desverre så jeg har ikke tenkt å reise dit. jeg holder meg til trygge land. den anbefalingen jeg har fått fra en rådgiver som har besøkt Russland og Estland, han følte seg tryggere i Estland, men generellt så er de super-rike vestlige landene de tryggeste landene å reise i. (russere trenger visum til alle baltiske land http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7f/Russian_visa_requirements.png). husker jeg snakket med en russisk jente på webcam, hun fortalte at hun ikke hadde besøkt andre land i sitt liv. håper hun får besøke et annet land da kanskje jeg og henne møtes?? Så jeg tenker ikke veldig mye på slikt, det som er viktig er at jeg møter en jente som passer Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 9. mai 2012 #11 Del Skrevet 9. mai 2012 Så bra Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest blackbird Skrevet 9. mai 2012 #12 Del Skrevet 9. mai 2012 det er ingen tvil om at det er mange søte jenter i øst-europa(som inkluderer Russland), og det er feil å tro at det er så mye lettere å få seg en jente fra f. eks Russland enn Norge. Det er ikke lett i det hele tatt!! 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 11. mai 2012 #13 Del Skrevet 11. mai 2012 ты красавица! (Ti krasavitsa) Samme uttalelse med samme betydning kan brukes for bulgarske damer også. Selv om verbet er mangler, kan alle forstå hva er meningen. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
yabloko Skrevet 11. mai 2012 #14 Del Skrevet 11. mai 2012 (endret) Samme uttalelse med samme betydning kan brukes for bulgarske damer også. Selv om verbet er mangler, kan alle forstå hva er meningen. Litt feil å si at verbet mangler, for presens av "å være" ("er") brukes omtrent aldri på russisk, og i hvert fall ikke i denne sammenhengen. De sier altså aldri "Du ER en skjønnhet" men kun "Du skjønnhet". Andre eksempler; "Jeg arkitekt", "Du flink", "Bilen blå" osv. Endret 11. mai 2012 av yabloko Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå