Gjest PinkLeaf Skrevet 7. mai 2012 #22 Skrevet 7. mai 2012 Et tips! Sjekk ut fantasticfiction.com (tror jeg det er), der kan du søke på en forfatter du liker, og så får du opp bøker de anbefaler, lignende bøker og liknende forfattere. Jeg digger den siden!
Dollywood Skrevet 7. mai 2012 #23 Skrevet 7. mai 2012 [quote name=Forever ' timestamp='1336142618' post='10908157] Er noen av disse bøkene like morsomme som Shopoholiker? Egentlig er det litt flaut å innrømme, men jeg har aldri ledd så godt som da jeg leste disse
Kristina Skrevet 8. mai 2012 #24 Skrevet 8. mai 2012 Kanskje jeg ikke er den rette til å råde, siden jeg syns marian skriver best (bortsett fra den nyeste, som jeg ikke likte), men kanskje emily giffin kunne være noe for deg? Emily Giffin er bra! "Something borrowed" er en av mine chiclitfavoritter noensinne! Dessverre synes jeg ikke "Something blue" var like bra.
Dragonfly84 Skrevet 8. mai 2012 #25 Skrevet 8. mai 2012 Emily Giffin er bra! "Something borrowed" er en av mine chiclitfavoritter noensinne! Dessverre synes jeg ikke "Something blue" var like bra. Jeg fant bare something borrowed på norsk da jeg ville lese den, og oversettelsen var så dårlig og full av feil at jeg ble sint på hele boka Etter det virka alle de andre kjempebra, for da leste jeg dem på engelsk. Men ja, den var kanskje bedre enn something blue... Baby Blues var også ganske bra om jeg husker rett. Jeg syns det er morsomt at hun drar inn folk som var hovedperson i en bok som biperson i en annen bok Tror det var baby blues hun gjorde det mest i. De to siste er også bra, men mer alvorlige enn de tre første, om jeg husker rett. 1
Kristina Skrevet 8. mai 2012 #26 Skrevet 8. mai 2012 (endret) Var det ikke Baby Proof den het? Eller hadde den kanskje et annet navn på norsk? Og skjønner deg godt, dårlig oversettelse kan ødelegge hele opplevelsen!! Endret 8. mai 2012 av Aranciata
Dragonfly84 Skrevet 8. mai 2012 #27 Skrevet 8. mai 2012 Joo, det var det den het! Ja, jeg prøver å unngå oversettelser, spesielt av sånn litteratur, for det virker som de ikke gidder å prøve en gang. Denne gangen ble jeg faktisk så sur at jeg sendte mail til forlaget og klaget Og fikk til svar at den type litteratur måtte ut fort og derfor ble det sånn, selv om det selvsagt ikke var bra at det ble sånn... Jeg syns egentlig det er litt respektløst, både mot leseren og forfatteren 1
Kristina Skrevet 8. mai 2012 #28 Skrevet 8. mai 2012 Joo, det var det den het! Ja, jeg prøver å unngå oversettelser, spesielt av sånn litteratur, for det virker som de ikke gidder å prøve en gang. Denne gangen ble jeg faktisk så sur at jeg sendte mail til forlaget og klaget Og fikk til svar at den type litteratur måtte ut fort og derfor ble det sånn, selv om det selvsagt ikke var bra at det ble sånn... Jeg syns egentlig det er litt respektløst, både mot leseren og forfatteren Uff, det er jo skikkelig dårlig! De må da bruke godkjente oversettere selv om det er "lett lektyre" det er snakk om. Man betaler jo faktisk en del for de pocketutgavene i Norge. Bra at du klaget!!
Gjest PinkLeaf Skrevet 8. mai 2012 #29 Skrevet 8. mai 2012 Joo, det var det den het! Ja, jeg prøver å unngå oversettelser, spesielt av sånn litteratur, for det virker som de ikke gidder å prøve en gang. Denne gangen ble jeg faktisk så sur at jeg sendte mail til forlaget og klaget Og fikk til svar at den type litteratur måtte ut fort og derfor ble det sånn, selv om det selvsagt ikke var bra at det ble sånn... Jeg syns egentlig det er litt respektløst, både mot leseren og forfatteren Akkurat det der er jeg såå glad for at du gjorde! Det er som du sier, dårlig gjort mot både leser og forfatter at ikke oversettelsene er i orden. Jeg kjøpte en biografi om en amerikansk politiker for noen år siden, som hadde fått knallbra kritikker i USA, men oversettelsen var (pardon my French) så ræva at hele boka gikk i søpla. Jeg leser også helst litteratur på originalspråket (i den grad det lar seg gjøre ), og særlig bøker av typen chick-lit og generelt feelgoodbøker bør være oversatt ganske så bra, siden det egentlig er ganske bra litteratur. Det er jo ofte sånne bøker som unge jenter kan begynne med å lese, og det kan jo hindre videre leselyst dersom en i utgangspunktet knallbra bok blir treg og kjedelig i oversettelsen. 1
Fremhevede innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Opprett en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå