Gå til innhold

Hvordan uttaler man satire?


AnonymBruker

Anbefalte innlegg

Fortsetter under...

Ah, har ikke tittet innom den tråden, jeg.

Fikk bare så lyst til å legge inn den passende tegneserien for å erte deg litt. :fnise: Ikke vondt ment. Tenkte bare den passet så bra. :lur:

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jada. Jeg sjekka også alle eksemplene før jeg skreiv dem :) Poenget var bare at jeg synes det er litt rart at ordboka tar på seg denne oppgava. Det vil jo i lengden føre til at oppfattes som feil å si "mussikk".

Tja, jeg synes det er nyttig å ha en pekepinn på hvor trykket vanligvis settes. Særlig hvis en slår opp ord en vanligvis ikke bruker så er det jo kjekt å få en formaning om hvordan ordet uttales. Samme med lydskrift. Det er jo sjeldent at to personer uttaler et ord helt likt. Tror de fleste skjønner at dette ikke er ment normativt.

Edit: det er jo også ord som er like ortografisk, men som har forskjellig trykk/uttale. Og da er det jo kjekt at ordboka viser forskjellen. I engelsk har feks. ordet close flere betydninger med litt forskjell i uttale alt etter om man bruker ordet som et adjektiv eller verb.

Endret av Arlea
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Herr Drue

Tja, jeg synes det er nyttig å ha en pekepinn på hvor trykket vanligvis settes. Særlig hvis en slår opp ord en vanligvis ikke bruker så er det jo kjekt å få en formaning om hvordan ordet uttales. Samme med lydskrift. Det er jo sjeldent at to personer uttaler et ord helt likt. Tror de fleste skjønner at dette ikke er ment normativt.

Edit: det er jo også ord som er like ortografisk, men som har forskjellig trykk/uttale. Og da er det jo kjekt at ordboka viser forskjellen. I engelsk har feks. ordet close flere betydninger med litt forskjell i uttale alt etter om man bruker ordet som et adjektiv eller verb.

En ordbok hvor trykkene på lånord står beskrevet, legger opp til en standarduttale, noe vi ikke har eller skal ha i norsk - det er jo ikke mer riktig å si mu´sikk enn mussikk. Det er greit at den gir en pekepinn (for folk som er usikre), men det må i så fall være etter en bevisstgjøring på at det ikke er ordbokas mål å legge opp til en talt standard. Dette er så og si umulig (se bare i denne tråden), så derfor ville jeg faktisk vært foruten aksentene.

Man kan jo ikke sammenligne med engelsk, som i motsetning til norsk faktisk opererer med et standardtalemål. Ordbøker med beskrevet fonetikk fungerer sikkert ypperlig hvis du snakker Oslo-vest-dialekt, men for resten av Språknorge ville det fungert mot sin hensikt.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Eurodice

Man kan jo ikke sammenligne med engelsk, som i motsetning til norsk faktisk opererer med et standardtalemål. Ordbøker med beskrevet fonetikk fungerer sikkert ypperlig hvis du snakker Oslo-vest-dialekt, men for resten av Språknorge ville det fungert mot sin hensikt.

Jeg får leve med at jeg er en snobb, for det er vel det du egentlig mener om folk som snakker Oslo-vest-dialekt :ler: . For meg er det ikke naturlig å legge trykk på første stavelse i ord som banan, appelsin, potet, musikk osv.

Endret av Arabella
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Herr Drue

Jeg får leve med at jeg er en snobb, for det er vel det du egentlig mener om folk som snakker Oslo-vest-dialekt :ler: . For meg er det ikke naturlig å legge trykk på første stavelse i ord som banan, appelsin, potet, musikk osv.

Den delen av innlegget mitt var "i forhold til" ( :gjeiper: ) ordbøker med fonetikk generelt, og ikke nødvendigvis bare trykk i lånord. For akkurat det med trykk på siste stavelse i lånord er jo ikke kun typisk Oslo Vest. Jeg har det forresten selv, selv om jeg virker som en språkræddis uten like.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Gjest Eurodice

Den delen av innlegget mitt var "i forhold til" ( :gjeiper: ) ordbøker med fonetikk generelt, og ikke nødvendigvis bare trykk i lånord. For akkurat det med trykk på siste stavelse i lånord er jo ikke kun typisk Oslo Vest. Jeg har det forresten selv, selv om jeg virker som en språkræddis uten like.

:ler:

Lenke til kommentar
Del på andre sider

En ordbok hvor trykkene på lånord står beskrevet, legger opp til en standarduttale, noe vi ikke har eller skal ha i norsk - det er jo ikke mer riktig å si mu´sikk enn mussikk. Det er greit at den gir en pekepinn (for folk som er usikre), men det må i så fall være etter en bevisstgjøring på at det ikke er ordbokas mål å legge opp til en talt standard. Dette er så og si umulig (se bare i denne tråden), så derfor ville jeg faktisk vært foruten aksentene.

Man kan jo ikke sammenligne med engelsk, som i motsetning til norsk faktisk opererer med et standardtalemål. Ordbøker med beskrevet fonetikk fungerer sikkert ypperlig hvis du snakker Oslo-vest-dialekt, men for resten av Språknorge ville det fungert mot sin hensikt.

Jeg snakker langt i fra Oslo-dialekt, men finner det likevel nyttig. :) jeg ser overhodet ikke problemet, og tror folk flest har et såppas bevisst forhold til dialekten sin at de ikke lar et uttale-forslag fra en ordbok rokke ved den. :)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Herr Drue

Jeg snakker langt i fra Oslo-dialekt, men finner det likevel nyttig. :) jeg ser overhodet ikke problemet, og tror folk flest har et såppas bevisst forhold til dialekten sin at de ikke lar et uttale-forslag fra en ordbok rokke ved den. :)

Snakker du om aksenter som viser hvor trykka i lånord legges, eller om fonetikk i ordbøker? For det jeg sa om Oslo-dialekt, var mynta på det sistnevnte. Som sagt er det ikke bare folk fra Oslo Vest som ikke har trykk på første stavelse, så det er ikke et like stort problem. Men om vi skulle hatt en ordbok som la opp til uttalenorm på alle ord, så ville det stått i strid med hva Norge står for rent språkpolitisk.

Hvordan skal man fonetisk skrive "jeg" f.eks.? Uttales det jæi, eg, e, æ, æg, æi, ai, eller i? Skjønner du poenget mitt? Trykk i lånord er en liten del av samme problemstilling - jeg synes ikke ordbøker skal veilede her, på samme måte som jeg ikke synes de skal innholde informasjon om hvordan ordet "jeg" uttales. Det vil jo i lengden skape et standardtalemål, noe vi ikke har eller skal ha i Norge. Det er takket være dette at dialekter har status i Norge.

Nå er det forresten allerede lavstatus å si "mussikk", og det synes jeg i grunn er synd, selv om jeg ikke sier det selv.

Endret av Herr Drue
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Du kan godt skrive 100% korrekt bokmål, men det er ikke noe i bokmål som sier hvordan orda skal uttales. (Sett bort i fra kveldens "funn").

Jo, det er det faktisk. Det er greit nok med dialekt- eller sosiolektforskjeller som i banaaan og bannnan, men det er nok av eksempler på ord man fint kan uttale feil. For eksempel "ordboka". Både ordbooooka (lett-tung-lett) og ordbokaaaaa (lett-lett-tung) er direkte feil.

Eller hva med bokmåååål?

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Herr Drue

Jo, det er det faktisk. Det er greit nok med dialekt- eller sosiolektforskjeller som i banaaan og bannnan, men det er nok av eksempler på ord man fint kan uttale feil. For eksempel "ordboka". Både ordbooooka (lett-tung-lett) og ordbokaaaaa (lett-lett-tung) er direkte feil.

Eller hva med bokmåååål?

Det du er inne på, er talespråkets normative kraft. Det at vi på norsk legger trykk på første stavelse i de fleste tostavelsesord, er et sånt eksempel. På samme måte er det en norm som kan fortelle oss hvordan "ordboka" uttales, men det er ikke tilknytta skriftspråket (bokmål eller nynorsk). Sånt sett er det ikke "direkte feil" å legge trykket på rare steder i ord, som i ditt eksempel - det er bare et brudd på hva som er normen.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Det du er inne på, er talespråkets normative kraft. Det at vi på norsk legger trykk på første stavelse i de fleste tostavelsesord, er et sånt eksempel. På samme måte er det en norm som kan fortelle oss hvordan "ordboka" uttales, men det er ikke tilknytta skriftspråket (bokmål eller nynorsk). Sånt sett er det ikke "direkte feil" å legge trykket på rare steder i ord, som i ditt eksempel - det er bare et brudd på hva som er normen.

Jo, det er direkte feil. Det er like feil som å si "vegeTAble" (lett-lett-tung-lett) på engelsk. Det er normbrudd og direkte feil.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Herr Drue

Jo, det er direkte feil. Det er like feil som å si "vegeTAble" (lett-lett-tung-lett) på engelsk. Det er normbrudd og direkte feil.

Hør på deg selv: Feil, feil, feil. Du har rett og slett ingen innsikt i språkpolitikk, sosiolingvistikk eller dialektologi for den saks skyld. For man opererer ikke med begrepet "feil" i norsk talemål. Man har normer - de kan være sterke, de kan være svake, de vil variere innen ulike geografiske områder og de vil variere innen ulike sosiale kontekster. Men man opererer bare ikke med begrepene "riktig" og "feil". Sier du f.eks. til bergensere at det er feil å si "shino" til "kino"? Det tipper jeg du gjør. Men det har du altså ingen hold i.

Hva er riktig talt norsk? Hvem bestemmer hva som er riktig talt norsk? Hvor kan jeg finne denne malen for talt norsk? Finnes det i det hele tatt ETT "talt norsk"? Du må begynne å begrunne utsagna dine, hvis du vil bli tatt seriøst.

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Gjest Ludovie

Jada. Jeg sjekka også alle eksemplene før jeg skreiv dem :) Poenget var bare at jeg synes det er litt rart at ordboka tar på seg denne oppgava. Det vil jo i lengden føre til at oppfattes som feil å si "mussikk".

Uansett hva som står skrevet i Bokmålsordboka eller Nynorskordboka, så sidestiller Språkrådet disse ulike uttalemåtene. (Hvis du vil ha dokumentasjon, kan jeg gjerne finne dette i morgen.)

Jeg får leve med at jeg er en snobb, for det er vel det du egentlig mener om folk som snakker Oslo-vest-dialekt :ler: . For meg er det ikke naturlig å legge trykk på første stavelse i ord som banan, appelsin, potet, musikk osv.

Dette er overhodet ikke hva det dreier seg om.

Jo, det er direkte feil. Det er like feil som å si "vegeTAble" (lett-lett-tung-lett) på engelsk. Det er normbrudd og direkte feil.

Normbrudd og feil er ikke akkurat samme sak.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Hør på deg selv: Feil, feil, feil. Du har rett og slett ingen innsikt i språkpolitikk, sosiolingvistikk eller dialektologi for den saks skyld. For man opererer ikke med begrepet "feil" i norsk talemål. Man har normer - de kan være sterke, de kan være svake, de vil variere innen ulike geografiske områder og de vil variere innen ulike sosiale kontekster. Men man opererer bare ikke med begrepene "riktig" og "feil". Sier du f.eks. til bergensere at det er feil å si "shino" til "kino"? Det tipper jeg du gjør. Men det har du altså ingen hold i.

Hva er riktig talt norsk? Hvem bestemmer hva som er riktig talt norsk? Hvor kan jeg finne denne malen for talt norsk? Finnes det i det hele tatt ETT "talt norsk"? Du må begynne å begrunne utsagna dine, hvis du vil bli tatt seriøst.

Unnskyld meg, men vi er faktisk på et helt vanlig diskusjonsforum som ikke er et fagforum for lingvister. Å angripe argumentet mitt med at jeg ikke har innsikt i dine spesialfelt, blir for dumt.

Jeg har aldri sagt at det finnes ETT norsk talespråk. Det finnes en hel rekke variasjoner og varianter, ulike tonemer, ulike r- og l-lyder, a- eller en-endelser, bare for å nevne noe. Men likevel finnes det grenser. Vi har faktisk uttaleregler på norsk. Om du kaller det normbrudd eller feil når folk ikke følger disse er egentlig for meg helt uinteressant. Poenget er at det ikke er riktig (= "feil" slik de fleste normale mennesker bruker språket) å si

kontekstER

SAtire

bestemmER

osv.

Hvordan du ville lært bort norsk til utlendinger, er meg en gåte.

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Normbrudd og feil er ikke akkurat samme sak.

Spiller det noen rolle når det er snakk om ting som rett og slett ikke er riktig å si? Dette er flisespikkeri som ikke har noe med temaet å gjøre. Eksemplet var vegeTAble. Hvor viktig for deg er det om du kaller det normbrudd eller feil. Hvis du i det hele tatt bryr deg om riktig engelskuttale, er det faktisk revnende likegyldig.

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

[1] Category widget

Gjest Herr Drue

Unnskyld meg, men vi er faktisk på et helt vanlig diskusjonsforum som ikke er et fagforum for lingvister. Å angripe argumentet mitt med at jeg ikke har innsikt i dine spesialfelt, blir for dumt.

Jeg har aldri sagt at det finnes ETT norsk talespråk. Det finnes en hel rekke variasjoner og varianter, ulike tonemer, ulike r- og l-lyder, a- eller en-endelser, bare for å nevne noe. Men likevel finnes det grenser. Vi har faktisk uttaleregler på norsk. Om du kaller det normbrudd eller feil når folk ikke følger disse er egentlig for meg helt uinteressant. Poenget er at det ikke er riktig (= "feil" slik de fleste normale mennesker bruker språket) å si

kontekstER

SAtire

bestemmER

osv.

Hvordan du ville lært bort norsk til utlendinger, er meg en gåte.

Alle har rett til å ytre sine meninger her på forumet, men du må da forstå at det finnes folk som faktisk har utdanning innen det vi nå diskuterer. Du har liten innsikt i mitt (dette) feltet, så det skulle bare mangle at jeg argumenterer med det. Hvertfall når du kommer med påstander som ikke stemmer.

Deretter vil jeg be deg slutte med å referere til engelsk. Det er en helt annen språkkultur der. De har et mye strengere forhold til talt standard, så det er ingenting å hente i den sammenligninga.

Det er faktisk stor forskjell på normbrudd og feil. Det går på holdning til språket. Hvis vi aksepterer at det finnes rett og galt innen uttale (f.eks. hvor man legger trykket), så vil det i lengden føre til at vi forventer at andre variabler skal bli styrt av dette også. Det vil gå utover det språklige mangfoldet som er så unikt i Norge.

Du snakker om uttaleregler innen norsk, samtidig som du sier at det ikke finnes ETT norsk. Er ikke det selvmotsigende? Hvor står forresten disse reglene? Hvis det er så selvsagt som du skal ha det til, så burde det ikke være noe problem for deg å vise til reglene? Husk bare at hvis du sier at "det er en uskreven regel" eller "alle veit det", så har du selv innrømmet at det er en normativ greie.

Og angående å lære bort norsk til fremmedspråklige, så veit jeg faktisk en del om det, både gjennom studier og min egen bakgrunn. Der tar man utgangspunkt i en norm, og man anbefaler studentene å holde seg til denne normen til de har lært språket godt nok. Du kan si at det er et kunstig sett med regler som er satt av pedagogiske årsaker. Den normen kan forresten variere, avhengig av hvor i landet opplæringa foregår.

Du nevner "satire" som et eksempel, og siden det er dette tråden egentlig handler om, så tenkte jeg å runde av med det. Du mener altså at det er feil å legge trykk på første stavelse på ordet satire? Fortell det til folk fra hele Øst-Norge og Trøndelag (minus enkelte deler av byene), og se hvor langt du kommer.

Jeg skjønner at du mener at det er fristende å si at sterke normer faktisk er regler, men for å oppsummere så må jeg si at det går på holdninger til språk og språklig mangfold. I det vi begynner å se på én ting som "feil", så vil det åpne for at andre ting er "feil". Plutselig er den sjarmerende bruken av "oss" som subjekt i blant annet Gudbrandsdalen feil, og med det har vi begynt å ta knekken på det språklige mangfoldet i Norge. For å unngå dette har vi i Norge et sterkt forhold til normativ kraft innen språk, og det fungerer godt.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Alle har rett til å ytre sine meninger her på forumet, men du må da forstå at det finnes folk som faktisk har utdanning innen det vi nå diskuterer. Du har liten innsikt i mitt (dette) feltet, så det skulle bare mangle at jeg argumenterer med det. Hvertfall når du kommer med påstander som ikke stemmer.

... at jeg IKKE argumenterer ... :)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Herr Drue

... at jeg IKKE argumenterer ... :)

Nei :) For jeg sier jo i innlegget før der igjen at AB ikke har innsikt i feltet. Var det det du mente?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Nei :) For jeg sier jo i innlegget før der igjen at AB ikke har innsikt i feltet. Var det det du mente?

Nei, det var ikke det jeg mente. Kanskje jeg har misforstått deg. Jeg forstod det slik at du mente at når du har utdannelse innen lingvistikk og vet mer om et emne enn det den andre parten gjør, skulle det bare mangle at du ikke skulle kunne argumentere for ditt syn. Jeg vet ikke om dette ble noe klarere :).

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...