AnonymBruker Skrevet 6. august 2011 #2 Skrevet 6. august 2011 Hm.......... Er det ikke det samme da? Men forspill skriver jo vorspiel
Gjest henriett3 Skrevet 6. august 2011 #3 Skrevet 6. august 2011 (endret) Fors: forspill: før fest vors: vorspiel: etter fest Jeg ble egentlig veldig usikker når du spurte.. Endret 6. august 2011 av henriett3 1
Gjest Katee Skrevet 6. august 2011 #4 Skrevet 6. august 2011 Fors: forspill: før fest vors: vorspiel: etter fest Jeg ble egentlig usikker når du spurte.. Vorspiel er det tyske ordet for forspill. Det blir ofte forkortet til vors, uttalt fors. Nachspiel er etter festen 2
Xaphan Skrevet 6. august 2011 #5 Skrevet 6. august 2011 Fors: forspill: før fest vors: vorspiel: etter fest Jeg ble egentlig veldig usikker når du spurte.. Neinei, vorspiel er før fest og nachspiel er etter fest. Fors er bare en fornorskning av vors (vorspiel). 3
Gjest bazibaz Skrevet 6. august 2011 #6 Skrevet 6. august 2011 Nei, vorspiel er fortsatt før fest. Nachspiel er etter fest. Det er fra tysk, hvor vorspiel betyr "forspill" og og nachpiel betyr "etterspill". "Fors" er bare en fornorsking og forkorting. 1
Gjest henriett3 Skrevet 6. august 2011 #7 Skrevet 6. august 2011 (endret) Hahahha! Oisann.. Beklager.. Endret 6. august 2011 av henriett3
Xaphan Skrevet 6. august 2011 #8 Skrevet 6. august 2011 For øvrig er forspill noe jeg forbinder med sex og vorspiel noe jeg forbinder med fest, så når folk blander begrepene blir det helt feil i mitt hode. 12
Gjest henriett3 Skrevet 6. august 2011 #9 Skrevet 6. august 2011 For øvrig er forspill noe jeg forbinder med sex og vorspiel noe jeg forbinder med fest, så når folk blander begrepene blir det helt feil i mitt hode. Haha! Jeg har det på akkurat samme måte!
Gjest bazibaz Skrevet 6. august 2011 #10 Skrevet 6. august 2011 Samme her. I tysk sammenheng blir vorspiel brukt i seksuell sammenheng, de har et annet uttrykk om "festen før festen". Så ikke spør en tysker om han skal være med på vorspiel om du ikke mener det. 5
Daniel84 Skrevet 6. august 2011 #11 Skrevet 6. august 2011 nach er etter fest... vors og fors er det samme
Gjest henriett3 Skrevet 6. august 2011 #12 Skrevet 6. august 2011 Samme her. I tysk sammenheng blir vorspiel brukt i seksuell sammenheng, de har et annet uttrykk om "festen før festen". Så ikke spør en tysker om han skal være med på vorspiel om du ikke mener det. Hadde faktisk tenkt å spørre tyskeren i etasjen under oss om å bli med oss på vorspiel og fest.. Nå må jeg bare finne ut hva de kaller det i Tyskland først.. Bra du sa ifra, ellers kunne dette blitt riktig så flaut
Supraspinatus Skrevet 7. august 2011 #13 Skrevet 7. august 2011 Hadde faktisk tenkt å spørre tyskeren i etasjen under oss om å bli med oss på vorspiel og fest.. Nå må jeg bare finne ut hva de kaller det i Tyskland først.. Bra du sa ifra, ellers kunne dette blitt riktig så flaut NEEEEI. Du må bruke vorspiel. H*n får pinadø lære seg "when in Rome, do as romans". Og artig blir det for h*n når vedkommende skal tilbake til tyskland og forklare hva nordmenn gjør før de går på nattklubb/bar. 2
fink Skrevet 7. august 2011 #14 Skrevet 7. august 2011 nach er etter fest... vors og fors er det samme Nettopp - Og uttales også likt, om noen skulle være i tvil. Har hørt noen stakkarer si "vors".
AnonymBruker Skrevet 7. august 2011 #15 Skrevet 7. august 2011 Samme mening, der fors(pill) er en fornorsking av det tyske ordet vorspiel
Gjest henriett3 Skrevet 7. august 2011 #16 Skrevet 7. august 2011 NEEEEI. Du må bruke vorspiel. H*n får pinadø lære seg "when in Rome, do as romans". Og artig blir det for h*n når vedkommende skal tilbake til tyskland og forklare hva nordmenn gjør før de går på nattklubb/bar. Hahahaha! Det skal jeg gjøre.
Momseguri Skrevet 7. august 2011 #17 Skrevet 7. august 2011 For øvrig er forspill noe jeg forbinder med sex og vorspiel noe jeg forbinder med fest, så når folk blander begrepene blir det helt feil i mitt hode. Enig! Det høres jo likt ut når man sier vors/fors, men hvis jeg hadde sett forspill skrevet i en melding eller noe hadde jeg definitivt ikke tenkt vors 2
spinnwild Skrevet 7. august 2011 #18 Skrevet 7. august 2011 For meg: Vors/fors = førfest; Forspill = førsex Så når jeg eller andre bruker hele ordet på norsk (forspill), så tenker jeg automatisk på sex Sex: forspill fest: fåårspiil 1
Gjest Eurodice Skrevet 7. august 2011 #19 Skrevet 7. august 2011 For meg: Vors/fors = førfest; Forspill = førsex Så når jeg eller andre bruker hele ordet på norsk (forspill), så tenker jeg automatisk på sex Sex: forspill fest: fåårspiil Hvorfor ikke heller bruke det engelske ordet "foreplay" når man mener opptakt til sex, hvis man absolutt skal skrive utenlandsk?
AnonymBruker Skrevet 7. august 2011 #20 Skrevet 7. august 2011 Hvorfor ikke heller bruke det engelske ordet "foreplay" når man mener opptakt til sex, hvis man absolutt skal skrive utenlandsk? Kanskje fordi det er bedre å bruke det norske og veletablerte ordet "forspill", slik hun jo også gjør? Det er da ingen som helst grunn til at man skal gå over til å bruke utenlandske ord her. 2
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Opprett en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå