Gå til innhold

Varnt


Bernardette

Anbefalte innlegg

Fortsetter under...

Gjest Ludovie

Hvorfor uttales ofte "varmt" som varnt ?

Dette er et tilfelle av assimilasjon, altså at en språklyd endres til å bli mer lik en omkringliggende språklyd. Her blir /m/ til /n/, under påvirkning fra /r/, som har samme artikulasjonssted som /n/. /rn/ smelter for øvrig sammen til én konsonant. Denne konsonanten (/rn/) gir forresten også opphav til enda en assimilasjon i dette ordet, for /t/ blir her endret til /rt/ (altså som konsonanten i "art" (dette ordet har bare én konsonant i uttalen)). Ingen som sier "varnt" vil ha /t/ til slutt her, men altså /rt/, som i "art".

NB: Det over gjelder bare for de som ikke har skarre-r. For: For det første har skarre-r et helt annet artikulasjonssted enn de andre typene norsk /r/ (og i dette ordet dreier det seg altså om at /m/ blir påvirket av /r/ til å bli til /n/ fordi /n/ i motsetning til /m/ har samme artikulasjonssted som /r/), og for det andre smelter ikke /rn/ sammen til én konsonant i dialekter med skarre-r.

Det ble litt krøkkete forklart, men jeg håper det er forståelig.

Assimilasjon er for øvrig svært utbredt i språket. For eksempel sier man vanligvis /vatsø/ (Vadsø) - altså med /t/ istf. /d/, ettersom ustemt /s/ påvirker stemt /d/ til å bli til ustemt /t/. Likeledes uttaler man ikke f.eks. "enke" med /n/, for /n/ blir her påvirket av /k/ til å bli til den språklyden som vanligvis staves 'ng', sånn at uttalen blir som om ordet hadde blitt stavet "engke".

Lenke til innlegg
Del på andre sider
Gjest Nadezhda

Men Ludovie, jeg sier jo varmt, men med samme merkelige lyden som varnt. Blir vel vammmt, eller noe slikt. Hva er forskjellen? Jeg mener, hvorfor N?

Lenke til innlegg
Del på andre sider
Gjest Ludovie

Men Ludovie, jeg sier jo varmt, men med samme merkelige lyden som varnt. Blir vel vammmt, eller noe slikt. Hva er forskjellen? Jeg mener, hvorfor N?

Jeg skjønner ikke helt hva du mener. :) Sier du "varnt", eller sier du "vamt"? :)

Lenke til innlegg
Del på andre sider
Sofie_22

Men Ludovie, jeg sier jo varmt, men med samme merkelige lyden som varnt. Blir vel vammmt, eller noe slikt. Hva er forskjellen? Jeg mener, hvorfor N?

Jeg skjønner ikke helt hva du mener. :) Sier du "varnt", eller sier du "vamt"? :)

Lenke til innlegg
Del på andre sider

Annonse

Gjest Armule

Ok, jeg sier ikke egentlig varNt når jeg tenker meg om. Det er vanskelig å forklare hvordan man prater, men jeg sier "vaNt" med en veldig rund N der tuppen av tunga er ganske langt bak ganen.

Lenke til innlegg
Del på andre sider
Gjest Nadezhda

Jeg skjønner ikke helt hva du mener. :) Sier du "varnt", eller sier du "vamt"? :)

Det er en lyd i varnt jeg mener oppstår når jeg sier vamt. Kanskje jeg bare innbiller meg det, men jeg føler at M'en blir "tykkere", eller mer fremhevet (hjelpes, for en forklaring) enn den er i andre ord som har M i seg.

Lenke til innlegg
Del på andre sider
DysterPytten

Altså, varnt for meg blir jo "varjnt", på bred nordlandsdialekt som jeg har. Vet om folk (og forøvrig meg selv) som sier værmt. "värmt" på en måte.

Lenke til innlegg
Del på andre sider
Gjest Eurodice

Altså, varnt for meg blir jo "varjnt", på bred nordlandsdialekt som jeg har. Vet om folk (og forøvrig meg selv) som sier værmt. "värmt" på en måte.

Der jeg vokste opp, sa de "værme" til varme, "værm" til varm. Men i intetkjønn sa de "vart" til varmt. "I dag er (med trang e) det vart".

Lenke til innlegg
Del på andre sider
Gjest Ludovie

Beklager, jeg har fundert på dette litt nå, og kommet frem til at jeg sier VAMT. Det er ingen R der.

Ah, da skjønner jeg. :) Du har kanskje skarre-r, forresten?

Og for øvrig, bare for å presisere innlegget jeg skrev tidligere, så er det selvfølgelig ikke sånn at alle som ikke har skarre-r sier "varnt". Jeg sier f.eks. "varmt" (i hvert fall som regel), til tross for at mange med min dialekt sier "varnt". Jeg mente bare å si at det å ikke ha skarre-r er en forutsetning for at "varnt" skal være en mulig uttale av ordet, ettersom det nettopp er /r/ f.eks. slik den stort sett uttales på Østlandet og mange andre steder i landet, som er utgangspunktet for denne assimilasjonen.

Endret av Ludovie
Lenke til innlegg
Del på andre sider

Annonse

Guriane

Der jeg vokste opp, sa de "værme" til varme, "værm" til varm. Men i intetkjønn sa de "vart" til varmt. "I dag er (med trang e) det vart".

Dette kjenner jeg igjen også :jepp:

Lenke til innlegg
Del på andre sider
FantasDick

Jeg sier begge deler alt ettersom, med tydelig r. Skarrer ikke, snakker trønder/finnmarksdialekt.

Lenke til innlegg
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...