Holly Hobbie Skrevet 9. oktober 2003 #1 Del Skrevet 9. oktober 2003 Jeg lurer litt på hvordan vielsen skal foregå da brudgommen er engelsk og halvparten av gjestene også er det. Brudgom sier at vielsen gjerne kan være på norsk siden vi skal gifte oss her i landet, men det blir jo litt kjedelig for hans foreldre, søsken etc. når de ikke forstår et pip av det presten sier! Jeg har ikke snakket med presten ennå - pleier de å være fleksible nok til å kunne ta evt. noe på norsk og noe på engelsk? Eller er ikke dette lov? Eller kan vi kanskje oversette alt på et ark som halvparten av gjestene kan kikke på? Bride, du er jo amerikansk og skal etter det jeg har forstått gifte deg i Norge - hvordan skal dere ordne det? Blir glad for tips fra alle som vil bidra! Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
helenaa Skrevet 9. oktober 2003 #2 Del Skrevet 9. oktober 2003 Dere kan jo kontakte St. Edmunds kirke i Oslo, og høre hva de har å si. Der har de ihvertfall angeliskanske prester. Kanskje de har vært ute for utfordringen før? Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Anonymous Skrevet 9. oktober 2003 #3 Del Skrevet 9. oktober 2003 Jeg kjenner en som er prest! Han har viet flere "tverrkulturelle" tidligere. Selve programmet har vært på norsk mens vielsesritualet har vært tatt på engelsk. Burde ikke være problem for noen prester å gjøre dette synes jeg. Vielseslitturgien finnes også på engelsk... Mest av alt: han har samarbeidet med brudeparene for å finne ut hvordan DE vil ha det denne dagen. Hva som er mest naturlig å ta på norsk og hva som tas på engelsk etc. Kan kanskje ha noe med å gjøre at han er ung, og det ikke er så lenge siden han giftet seg også. Ta kontakt med kirken der dere skal vies og forhør dere! Lykke til! Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Anonymous Skrevet 9. oktober 2003 #4 Del Skrevet 9. oktober 2003 Heisann! Å ha deler eller hele vielsen på engelsk er ikke noe problem i kirken. "Norsk" godkjent vigselsrituale finnes både i engelsk, tysk og fransk oversettelse. De fleste prester vil ikke ha problemer med å ta vielsen på engelsk. Det eneste må være prestens tale. Den kan man ikke regne med å få på engelsk (kommer an på presten da). En ting jeg har sett i et norsk/engelsk bryllup er at de delene som var på norsk var oversatt til engelsk i programmet og motsatt. Slik kan alle følge med. Hvis dere skal lage dette, spør presten om å låne den engelske oversettelsen. Salmer kan også velges på engelsk dersom dere vil. Bare avtal dette med organist på forhånd. Mange av de mest brukte "norske salmene" er oversatt fra engelsk. Lykke til Hilsen Lampeskjerm (prest).. som snart på huske passordet sitt. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå