malene79 Skrevet 27. august 2010 #1 Del Skrevet 27. august 2010 Hei alle sammen Håper det er noen som kan hjelpe meg her. Trenger å få oversatt følgende til fransk og spansk. -Du har min dypeste sympati. Jeg føler din smerte -Du fortjener det virkelig - Ingen tvil Håper det er noen som kan hjelpe meg!! Mottas med stooooooooooor takk. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 27. august 2010 #2 Del Skrevet 27. august 2010 Hei alle sammen Håper det er noen som kan hjelpe meg her. Trenger å få oversatt følgende til fransk og spansk. -Du har min dypeste sympati. Jeg føler din smerte -Du fortjener det virkelig - Ingen tvil Håper det er noen som kan hjelpe meg!! Mottas med stooooooooooor takk. - Mi mas sincera sympatía. Yo sento tu dolor. - Tu ganos real - no duda. Kan ikke fransk. Jeg kan ikke mye spansk, og det er slettes ikke sikkert dette er riktig. Vil tro at vedkommende vil forstå hva du mener ihvertfall... Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
malene79 Skrevet 28. august 2010 Forfatter #3 Del Skrevet 28. august 2010 Tusen takk Nå mangler jeg bare på fransk...Noen som kan hjelpe meg der? Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
skoeska Skrevet 28. august 2010 #4 Del Skrevet 28. august 2010 På spansk: Tienes toda mi más sincera simpatía - siento tu dolor. Realmente te lo mereces - sin dudas! Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Bernardette Skrevet 28. august 2010 #5 Del Skrevet 28. august 2010 - Mi mas sincera sympatía. Yo sento tu dolor. - Tu ganos real - no duda. Kan ikke fransk. Jeg kan ikke mye spansk, og det er slettes ikke sikkert dette er riktig. Vil tro at vedkommende vil forstå hva du mener ihvertfall... Du kan ikke spansk heller, den der var helt på trynet. To ord var riktig, resten var feil. På spansk: Tienes toda mi más sincera simpatía - siento tu dolor. Realmente te lo mereces - sin dudas! Helt korrekt! Correctísimo. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
malene79 Skrevet 28. august 2010 Forfatter #6 Del Skrevet 28. august 2010 Er veldig glad for at dere hjelper meg alle sammen:-) Noen som også kan fransk? Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Violently Happy Skrevet 30. august 2010 #7 Del Skrevet 30. august 2010 Vous avez toute ma sympathie - je sens votre douleur. Vous le méritent vraiment - sans aucun doute! Jeg bruker gjerne denne oversettelsestjenesten: Free Online Translation Den er ganske bra. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 30. august 2010 #8 Del Skrevet 30. august 2010 Du kan ikke spansk heller, den der var helt på trynet. To ord var riktig, resten var feil. Helt korrekt! Correctísimo. Sorry da, frøken perfekt. Prøvde bare å hjelpe det beste jeg kunne siden ingen svarte i tråden. Er sånne som deg som gjør at man ikke tør å prøve og praktisere annet språk... Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
malene79 Skrevet 31. august 2010 Forfatter #9 Del Skrevet 31. august 2010 Jeg satte veldig pris på at du prøvde, anonymbruker. Det skal du vite. Tusen takk for hjelpen alle sammen. Dere er fantastisk! Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Bernardette Skrevet 31. august 2010 #10 Del Skrevet 31. august 2010 Sorry da, frøken perfekt. Prøvde bare å hjelpe det beste jeg kunne siden ingen svarte i tråden. Er sånne som deg som gjør at man ikke tør å prøve og praktisere annet språk... Jeg kan ikke fransk. Du kan ikke spansk. Jeg hadde aldri svart "på fransk" om noen trengte noe oversatt, uansett hvor lenge innlegget hadde stått uten svar. Jeg har hjulpet mange her inne med spansk før, og jeg er fan av å spørre når man ikke vet. Dessuten er jeg spansk. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 2. september 2010 #11 Del Skrevet 2. september 2010 Jeg kan ikke fransk. Du kan ikke spansk. Jeg hadde aldri svart "på fransk" om noen trengte noe oversatt, uansett hvor lenge innlegget hadde stått uten svar. Jeg har hjulpet mange her inne med spansk før, og jeg er fan av å spørre når man ikke vet. Dessuten er jeg spansk. Jeg har hatt 3 år spansk på skolen - men det er mange år siden. Så jeg prøvde meg. Sånn går det tydeligvis når man ikke får praktisert, og igjen; det er også en grunn til at man ikke tør å prøve seg.... Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
lissy86 Skrevet 2. september 2010 #12 Del Skrevet 2. september 2010 uuuuu te creii la muerte por ser espanola? tiaaa!! te voy a decir una cosa weona. portate bien con la gente aka. te voy a escribir pa ke la gente no entienda. kien soy vos, maraca chucheturmareeeeeeeeeeeeeeeeeee quote name='Bernardette' date='31 august 2010 - 20:46' timestamp='1283284014' post='8357779'] Jeg kan ikke fransk. Du kan ikke spansk. Jeg hadde aldri svart "på fransk" om noen trengte noe oversatt, uansett hvor lenge innlegget hadde stått uten svar. Jeg har hjulpet mange her inne med spansk før, og jeg er fan av å spørre når man ikke vet. Dessuten er jeg spansk. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
lissy86 Skrevet 2. september 2010 #13 Del Skrevet 2. september 2010 drit i idoiten bernakjerringa. hun leker deilig siden hun er spansk. jeg kan også spansk. ekte chilensk. men snill ihvertfall! man må alltid prøve seg på språk. aldri være flau. Er man flau blir man aldri flinkere :=) Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 2. september 2010 #14 Del Skrevet 2. september 2010 drit i idoiten bernakjerringa. hun leker deilig siden hun er spansk. jeg kan også spansk. ekte chilensk. men snill ihvertfall! man må alltid prøve seg på språk. aldri være flau. Er man flau blir man aldri flinkere :=) Det er kjekt å vite. Er ikke greit å tørre og åpne kjeften dersom man kan regne med at noen ler og peker nese Det er da utallige innvandrere her til lands som også må prøve seg på norsk. Mange snakker totalt feil, men man ler da ikke Nå vet jeg hvor jeg ligger i landet. Regnet ikke med at det var skolerent, men at det var SÅ dårlig tyder jo på at det er en stund siden sist (noe som stemmer bra siden jeg gikk ut av videregående i '95 ). Ta et spanskkurs, kanskje, men vet ikke om jeg gidder siden jeg aldri får praktisert. Ikke tør jeg heller Trodde dessuten det var nordmenn som kunne briske seg som Bernadette når man først skulle være litt ufin. At en spanjol, med spansk som morsmål gjør det, synes jeg er litt rart. Det skulle jo bare mangle at hun kan skrive spansk flytende og korrekt. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Bernardette Skrevet 2. september 2010 #15 Del Skrevet 2. september 2010 Vi kan diskutere til krampa tar oss men jeg står ved at setningene, spesielt den siste, var helt feil. "Tu ganos real" - helt uoversettelig. Jeg er direkte. Hadde du skrevet "Te lo merecer" ville jeg ha skrevet at det er "mereces" fordi merecer er et reflektivt verb på spansk, og etter "tu" er det s-ending osv. Som jeg har gjort utallige ganger her inne før. Igjen, spørsmål er en ting, og de har jeg alltid svart på. Du kan jo leite litt i trådene her og se hvor mange som har bedt meg overstte, og vært takknemlige. Og du chilena, du er ikke litt tøff engang. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 2. september 2010 #16 Del Skrevet 2. september 2010 Vi kan diskutere til krampa tar oss men jeg står ved at setningene, spesielt den siste, var helt feil. "Tu ganos real" - helt uoversettelig. Jeg er direkte. Hadde du skrevet "Te lo merecer" ville jeg ha skrevet at det er "mereces" fordi merecer er et reflektivt verb på spansk, og etter "tu" er det s-ending osv. Som jeg har gjort utallige ganger her inne før. Igjen, spørsmål er en ting, og de har jeg alltid svart på. Du kan jo leite litt i trådene her og se hvor mange som har bedt meg overstte, og vært takknemlige. Og du chilena, du er ikke litt tøff engang. Er ikke dét jeg snakker om; jeg prøvde og jeg feilet (og har innrømmet det også). Ditt svar oppmuntret kanskje ikke til å prøve og bli bedre? Ikke forventet jeg noen klapp på skulderen for å ha gjort feil, men du har ikke en veldig pedagogisk måte å fortelle at jeg har feil på. Jeg gråter ikke, er heller ikke lei meg, for kritikk tar jeg gjerne - men blir irritert på folk som har en ovenfra-og-ned holdning. Hvis ikke du ser den så beviser det bare at du er så lite ydmyk som jeg snakker om. Håper for din, og dine potensielle elevers skyld, at du ikke er lærer. Da er du i så fall en veldig lite oppmuntrende en. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Ludovie Skrevet 5. september 2010 #17 Del Skrevet 5. september 2010 Er ikke dét jeg snakker om; jeg prøvde og jeg feilet (og har innrømmet det også). Ditt svar oppmuntret kanskje ikke til å prøve og bli bedre? Ikke forventet jeg noen klapp på skulderen for å ha gjort feil, men du har ikke en veldig pedagogisk måte å fortelle at jeg har feil på. Jeg gråter ikke, er heller ikke lei meg, for kritikk tar jeg gjerne - men blir irritert på folk som har en ovenfra-og-ned holdning. Hvis ikke du ser den så beviser det bare at du er så lite ydmyk som jeg snakker om. Håper for din, og dine potensielle elevers skyld, at du ikke er lærer. Da er du i så fall en veldig lite oppmuntrende en. Kjære vene. Det er da selvfølgelig lov å prøve seg på et fremmedspråk man ikke behersker godt når man skal snakke med folk som har det aktuelle språket som morsmål. Jeg synes imidlertid at man skal ha respekt nok for den som ber om oversettelse, samt for selve språket, til at man ikke svarer dersom man ikke er temmelig sikker på at svaret er korrekt. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 5. september 2010 #18 Del Skrevet 5. september 2010 Kjære vene. Det er da selvfølgelig lov å prøve seg på et fremmedspråk man ikke behersker godt når man skal snakke med folk som har det aktuelle språket som morsmål. Jeg synes imidlertid at man skal ha respekt nok for den som ber om oversettelse, samt for selve språket, til at man ikke svarer dersom man ikke er temmelig sikker på at svaret er korrekt. Den anonyme brukeren skrev faktisk "Jeg kan ikke mye spansk, og det er slettes ikke sikkert dette er riktig." Men takk for at du, og noen til her, minnet meg på hvorfor jeg holder meg unna språkforumet. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
sophiaM Skrevet 5. september 2010 #19 Del Skrevet 5. september 2010 Google translate is your friend Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
lissy86 Skrevet 6. september 2010 #20 Del Skrevet 6. september 2010 Google translate is your friend google funker ikke bra når det gjelder oversettelse. blir alltid noe feil ved bøying av verb. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå