Gjest brutal_mann Skrevet 29. august 2010 #81 Del Skrevet 29. august 2010 Språknaziene i denne tråden må umiddelbart begynne å uttale ordet "tak" "thak" da de var slik ordet ble uttalt i norrøn tid. Eller så kan dere eventuelt innse at språket alltid endrer seg. Slik a nu går ting så meget bedre... Forøvrig har jeg aldri hørt forskjellen på skj, kj, sj og sch. Unntatt i den über-sløve uttalen av Oschloooo... 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Djungelvrål Skrevet 30. august 2010 #82 Del Skrevet 30. august 2010 Det er fordi du er en verdensborger, både feminin og fin, og samtidig hip og kul i kantene. Du har rett og slett den beste aksenten. Det kan være vanskelig for folk å svelge. Selv får jeg lættis hver gang en vestlending åpner kjeften. Nesten som å høre på kyra deres, tydelig hvor inspirasjonen kom fra. Ikke fornøyd med at vi fremdeles har gårdsdrift her i landet? Greit for deg om det eneste alternativet til oksekjøtt som er å finne er fra sør-afrika?? Østlandsdialekt har ikke sjel, det er fordi de ble påtvunget å fordanske dialekten sin. Mens folk i bygdene har beholdt litt av særegenheten fra gammelt av. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 30. september 2010 #83 Del Skrevet 30. september 2010 En teori i forhold til sch er at det har spredt seg fra Stavanger/rogaland. (Fra en eller annen liten plass på Jæren om jeg ikke husker helt feil?) Dere har sikkert lagt merke til at Mia Gundersen f.eks bruker dette. Deretter har lyden spredt seg via sentrumshopping til større deler av landet (Bergen f.eks). Strilene bruker ikke denne lyden, men en del ungdom i Bergen bruker den. Veldig mange i høystatus-områdene faktisk, så det kan være litt det det ligger i? (Mens på 70tallet var det flere i lavstatus-områdene som brukte lyden.. ) Språkforskere ser på det som naturlig utvikling, ja. Talemålet er ikke statisk. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest missEva Skrevet 7. november 2010 #84 Del Skrevet 7. november 2010 Ettersom denne tråden har med rettskrivning å gjøre, tar jeg meg den frihet å pirke litt på deg. Du blander sammen artikkel og tallord. "Ett" er tallord. "Et" er artikkel, intetkjønn. I den andre setningen skal det være "overhodet", i betydningen "i det hele tatt". Seriøst? Da har norsklæreren min lært meg feil! :-O Jeg har alltid fått hørt at det skal skrives over hode. *IIIK!* Er klar over at jeg blander sammen et og ett. Men jeg må si jeg ligger over middels på rettskriving selv om jeg har noen småfeil da. Ting jeg er spesielt dårlig på er når jeg skal "oversette" fra trøndersk til bokmål. Spesielt om det skal være litt formelt samtidig. Da hender det at det blir slike skrivefeil. For her i trøndelag så sier vi over hode, altså som to ord. Ikke overhode.. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Eurodice Skrevet 8. november 2010 #85 Del Skrevet 8. november 2010 Seriøst? Da har norsklæreren min lært meg feil! :-O Jeg har alltid fått hørt at det skal skrives over hode. *IIIK!* Er klar over at jeg blander sammen et og ett. Men jeg må si jeg ligger over middels på rettskriving selv om jeg har noen småfeil da. Ting jeg er spesielt dårlig på er når jeg skal "oversette" fra trøndersk til bokmål. Spesielt om det skal være litt formelt samtidig. Da hender det at det blir slike skrivefeil. For her i trøndelag så sier vi over hode, altså som to ord. Ikke overhode.. Norsklæreren din har nok drevet "vranglære". Det heter altså "overhodet" (i ett ord) med trykket på "o-en", i betydningen "i det hele tatt". "Overhode" er noe annet, samme betydning som "sjef". Det uttales også annerledes enn "overhodet". "Overhode" har trykket på første stavelse. Det brukes kanskje mest spøkefullt. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Piper Skrevet 8. november 2010 #86 Del Skrevet 8. november 2010 Mulig jeg bare er rar, men jeg hører disse sch-lydene over alt og det irriterer meg noe grusomt! Så nettopp en reklame på tv om kyr som snakker. Husker ikke helt hva det reklameres om, men i allefall da... De to kalvene som snakker klarer jo ikke å snakke skikkelig en gang. Han ene sier noe sånt som: Først var det jo litt SCHedelig (osv..). Hva er det som gjør at det er greit å snakke sånn? Nordmenn har ikke slik uttale på noen ord såvidt jeg vet. Har de ikke noen som sier ifra til de at de sier det feil? Er det norske språket på vei til å få et annet språk? Engelsk tar jo mer og mer over også... Jeg så også en reklame for en hjelpeorganisasjon med Tommy Sharif. Heller ikke han klarer å snakke skikkelig! Godt voksne mennesker som ikke klarer å snakke skikkelig irriterer meg grusomt. Hva synes dere om dette? Da jeg var mindre, var det en i klassen som sleit med å uttale slike ord. Han fikk beskjed om å gå til talepedagog for å lære seg å uttale kiosk, kino osv helt riktig. JEG mener det burde være sånn nå til dags også. Det samme gjelder om man har skrivefeil (som det virker som 85% av norsk ungdom har. personlig mener jeg det er giddesløsheten som har tatt over). Jeg synes slike personer burde få mere hjelp til å skrive. Ikke minst prøve å få norsk til å bli et morsomt fag. Ja, jeg er over gjennomsnittet interessert i norskspråket, både skriftlig og muntlig. Ser jeg en skrivefeil som man tydelig kunne unngått eller som man egentlig skulle ha kunnet, så kan jeg ikke annet enn å gremmes. Det er noe som heter dialekter, og skal man begynne å forandre de må hele landet lære seg å snakke en dialt. Og før det skjer, vil ejg bare si at det rett og slett blir tåpelig å kalge på andre menneskers dialekter. Men jeg forstår ikke helt hvorfor du plutselig blander inn at demå lære seg å skrive dette, for hva har dialekter med skriving å gjøre? Og mennesker som ikke klarer å respektere andre menneskers dialekter, men som forventer at alle skal snakke som de irriterer meg. Vår dialekt er slik som du irriterer deg over, men det er slik vi snakker. Skal vi plutselig forandre hele dialekten vår, fordi sånnemennesker som deg irriterer seg over den? Hva med å respektere den i stedet? Eller skal du begynne å irriterer deg over alle de som har en annen dialekt som deg, for det finnes mange av de. Eller er det bare disse ordene som irriterer deg? Kanskje du heller burde lære deg deulike dialektene, for å klare å respektere de? 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Ludovie Skrevet 9. november 2010 #87 Del Skrevet 9. november 2010 (endret) Jo du har rett, det er tykk L i Halden, men det er ikke den som beskrives her. L-en i ordene alle, bolle, kalle er palatalisert. Nesten en slags j-lyd sammen med L-en. Retrofleks er det samme som "tykk L" og finnes i f.eks. sola, klær, skole. Altså to helt ulike lyder. Om man synes førstnevnte også høres tykk ut så gjerne det, men det er sistnevnte som har begrepet "tykk L". Blir kanskje litt forvirrende når man kaller den første tynn Østfold-l er ikke palatalisert. Det er nemilg en retrofleks lateral. Dette er for øvrig nøyaktig den samme språklyden man finner i østnorske, trønderske og nordnorske dialekter (dvs i flesteparten av de norske dialektene som ikke har skarre-r) i uttalen av bokstavsekvensen 'rl' i ord som "perle" og "årlig". Dette innebærer dermed at ordpar som "rødlig"/"rørlig" har sammenfallende uttale hos disse språkbrukerne. Og ja, Østfold-l, altså det fenomenet at man bruker retrofleks lateral i stedet for dental/alveolar lateral (= tynn l), har begynt å spre seg utenfor Østfolds grenser. Tykk l er en retrofleks flap. Palatal/palatalisert l er det man finner i bl.a. trøndersk, i ord som "all" og "sild". Endret 9. november 2010 av Ludovie Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå