Gjest AnonymBruker Skrevet 21. juni 2010 #1 Del Skrevet 21. juni 2010 Det er en kjent sak at svensker flest forstår mindre norsk enn nordmenn forstår svensk. Jeg antar at noe har å gjøre med at vi i Norge har sett mye mer på svensk TV og film opp gjennom årene. Men det jeg ikke forstår er hvorfor mange svensker ikke skjønner norsk selv når ordene er nesten like? Hørte dette flere ganger under prinsessebryllupet, da norske journalister prøvde å få svensker i tale. Eks: "..... ville dyr..". "Förlåt??". "...vilda djur!" "Aha!" Har hørt mange eksempler på dette. Greit nok at de ikke forstår at "pølse" er det samme som "korv". Men hvorfor skjønner de ikke at "overrasket" er det samme som "överraskad"? "Skal du feire?" "Förlåt??" "Ska du fira!?" "Aha, ja, självklart!" Skal det så mye fantasi til, egentlig? Samtidig er jeg redd svenskene aldri kommer til å forstå, når nordmennene hele tiden skal slå over til svorsk når de snakker med söta bror. :gjeiper: Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Capricorn Skrevet 21. juni 2010 #2 Del Skrevet 21. juni 2010 Normenn har et veldig bra språkøre. Vi skiller språk og dialekter lett fra hverandre. For svensker og dansker høres norsk/dansk og norsk/svensk veldig likt ut. Er enig med deg på en måte. Syns de skjønner lite norsk til å være såpass mye sammen med oss og vårt media som det de er. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå