Gå til innhold

Engelske ord jeg lurer på


Gjest Serena

Anbefalte innlegg

Fortsetter under...

Kan hjelpe deg med ett ord for å komme på glid...

Gargoyle er sånne stygge "fantasidyr" som finnes forstenet på enkelte fasader. Har du sett filmen "Ringeren i Notre Dame", så var det noen gargoyler med der.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

gargoyle kan bety takrennetut

pejorative betyr nedsettende

frivolity betyr lettsindighet

er du sikker på du har stavet vacuous riktig her? finner det ikke noe sted...

Lenke til kommentar
Del på andre sider

fant det forresten: det betyr tomt/uten innhold.

vacuous:

–adjective

1.

without contents; empty: the vacuous air.

2.

lacking in ideas or intelligence: a vacuous mind.

3.

expressing or characterized by a lack of ideas or intelligence; inane; stupid: a vacuous book.

4.

purposeless; idle: a vacuous way of life.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Gjest Serena

Får opp spam side!

Takk for svar. Jeg har lest litt forskjellige artikkler i det siste, og de ordene jeg ikke forstår og som clue ordboka ikke gir meg noe svar på, lager jeg i "notes" i nettleseren. Jeg tenker litt på å ta IELTS / TOEFL testen og prøver derfor å utvide ordforrådet mitt, derfor "henger" jeg meg opp i uvanlige ord.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gargoyle - ornament eller takrenneutløp formet som (ansiktet til et) et fantasidyr, demon eller lignende. Brukt om en person: En som har en merkelig/bisarr fremtoning.

Vacuous - fullstendig tom, enten i fysisk forstand eller i overført betydning (om f.eks. et argument). Kan også brukes i betydningen dum/tåpelig og uttrykksløs.

Pejorative - nedsettende; noe som forverrer seg

Frivolity - useriøs (fremferd)

Accolade - ros eller en pris/utmerkelse

Shrinking violet - en tilbakeholden, sky person

Cordial - vennlig og oppriktig, ektefølt

Trajectory - bane til noe som er kastet/skutt ut (the trajectory of the bullet); i overført betydning: kurs

Bifurcated - splittet, delt i to

Anathema - en bannlysning eller forbannelse; i overført betydning: noe som fordriver/kansellerer noe annet (den kreative prosessen i ditt eksempel)

Visceral - noe som har med de indre organer (viscera) å gjøre; kan også brukes i betydningene gjennomgripende/absolutt eller instinktiv

Prolific - fruktbar, produktiv

Vincinity - nærheten

Ambling - spaserer, går i bedagelig tempo

Jeg kan anbefale http://www.thefreedictionary.com (jeg lærte noe nytt idag også :) )

Endret av Heart
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Serena

Den ordboken var nyttig.

Men det er to ord som jeg ikke forstår betydningen av; cavalier way og polemic.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

polemic = 1. A controversial argument, especially one refuting or attacking a specific opinion or doctrine.

2. A person engaged in or inclined to controversy, argument, or refutation.

cavalier way = å gjøre noe "in a cavalier way" kan sammenlignes med å gjøre noe respektløst

Endret av Kirby
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Serena

polemic = 1. A controversial argument, especially one refuting or attacking a specific opinion or doctrine.

2. A person engaged in or inclined to controversy, argument, or refutation.

cavalier way = å gjøre noe "in a cavalier way" kan sammenlignes med å gjøre noe respektløst

Jeg har slått opp polemic i ordboken og fått samme svar som deg, men jeg forstår det fortsatt ikke!! Er det noe norsk ord for det? da jeg prøvde å oversette fikk jeg opp "polemisk". Skjønte ikke det norske ordet en gang.

Endret av Serena
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Gjest AnonymBruker

polemic = 1. A controversial argument, especially one refuting or attacking a specific opinion or doctrine.

2. A person engaged in or inclined to controversy, argument, or refutation.

cavalier way = å gjøre noe "in a cavalier way" kan sammenlignes med å gjøre noe respektløst

Google finner bl.a. følgende tre definisjoner av cavalier:



  • a gallant or courtly gentleman
  • a royalist supporter of Charles I during the English Civil War
  • given to haughty disregard of others

Slik jeg forstår det kan altså "cavalier way" bety både det du sier og nærmest det stikk motsatte, for å gjøre det litt ekstra vanskelig. :)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Tor Erling Staff er vel det jeg vil kalle en polemisk person. Altså en som alltid kommer med kontroversielle utsagn, gjerne for å provosere.

Hvis ikke jeg har misforstått betydningen, da...

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...