Gå til innhold

Den verste skrivefeilen du ser


Gjest Gjest

Anbefalte innlegg

Gjest Spinell

Lett omskrevet fra et innlegg: "Jeg har fått en flekk på overmadrassa".

Første svar lød: "Trekket på overmadrassa kan vaskes."

Når ble madrass hunkjønn?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

Gjest Eurodice

Lett omskrevet fra et innlegg: "Jeg har fått en flekk på overmadrassa".

Første svar lød: "Trekket på overmadrassa kan vaskes."

Når ble madrass hunkjønn?

Kanskje det er ment flertall, madrassa istedenfor madrassene. Ikke for det, det er ikke riktig det heller.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Spinell

Kanskje det er ment flertall, madrassa istedenfor madrassene. Ikke for det, det er ikke riktig det heller.

Jeg tenkte også litt på det, men sammenhengen tydet på at det handlet om en enkelt overmadrass.

Et søk på "madrassa" her på KG gir forresten altfor mange treff!

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Nå så jeg i et innlegg: "la med" i betydningen "sammen med".

Er klar over at "i lag med" på noen dialekter uttales 'la me', men det får da være grenser..

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Ta alle under en kam/ta alle over en kam/dra alle under samme kam/dra alle over en kam/skjære alle under samme kam... Sikkert enda flere versjoner også.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Ta alle under en kam/ta alle over en kam/dra alle under samme kam/dra alle over en kam/skjære alle under samme kam... Sikkert enda flere versjoner også.

Hørte en som sa "kamme alle med samme kammen".

Lager man sin egen versjon kan man like gjerne gjøre det grundig :fnise:

Jaja. Skal vel ikke klage før jeg ser det skriftlig.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Nå har "åpningsilm" endelig nådd media.

På et banner til 60.000+ bør man kanskje greie å skrive rett?

AUDA. Her blir det vel trekk i lønn for en stakkar. :fnise:

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Violently Happy

Om man starter en setning med Skjåk eller om man starter den med Sjåk, så starter jo setningen med to ulike ord. Ikke skrives de likt og ikke betyr de det samme.

Hva er problemet?

Redigert: Gah! "Ordblind" i gjerningsøyeblikket. >.<

Også ordet "gaid". Hæh, liksom?

Endret av Violently Happy
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Spinell

Om man starter en setning med Skjåk eller om man starter den med Sjåk, så starter jo setningen med to ulike ord. Ikke skrives de likt og ikke betyr de det samme.

Hva er problemet?

Jeg er enig med deg i at fornorskingen av de engelske ordene er ille. Det verste jeg ser er selle (istedenfor celle).

Endret av Spinell
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Eurodice

Om man starter en setning med Skjåk eller om man starter den med Sjåk, så starter jo setningen med to ulike ord. Ikke skrives de likt og ikke betyr de det samme.

Hva er problemet?

Jeg er enig med deg i at fornorskingen av de engelske ordene er ille. Det verste jeg ser er selle (istedenfor celle).

Er det virkelig tillatt å skrive sjåk og selle? Jeg ville ikke hatt begrep om hva de ordene betydde hvis jeg bare så dem separat. Og gaid? Herre min skaper :kjefte: .

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Violently Happy

Språkrådet hadde vel i sin tid noen andre "oversettelser"/ "nye" norske ord:

* Halloween – Gresskarkveld

* Hacker – Datasnok

* Peptalk – Kveikpreik

* Babyboom – Babybølge

* Cottage cheese – Hytteost

* DJ – Platerytter

* Eyeliner – Øyeblyant

* Food processor – Matmølle

* Hat trick – Trillingmål

* Keyboard – Tangentfjøl

* Push up BH – Heve-BH

* Surround sound – Kringlyd

* Tights – Trangbukse

* Wide screen – Bredskjerm

* Breakdance - breikdans

* Catwalk - motemolo

Må ta med for synes den var søt:

Mobiltelefon - jappebamse

Tangentfjøl har liksom ikke samme klangen som keyboard.

Men som noen skriver på emnet mitt nå: "ta en skjermdump" (screenshot). Tar man en "dump" av noe ute i naturen? Hva faen er en "dump"? Jeg ville ha sagt skjermbilde av noe.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Man skulle kanskje tro at journalister klarte å stave "lam" korrekt, men den gang ei. :sukk:

Så "lamm" to steder i avisen i dag.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Men som noen skriver på emnet mitt nå: "ta en skjermdump" (screenshot). Tar man en "dump" av noe ute i naturen? Hva faen er en "dump"? Jeg ville ha sagt skjermbilde av noe.

På engelsk kan man godt "take a dump" ute i naturen. Men det er forhåpentligvis ikke det uttrykket de tenker på når de snakker om skjermdump.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

[1] Category widget

Gjest brutal_mann

Men som noen skriver på emnet mitt nå: "ta en skjermdump" (screenshot). Tar man en "dump" av noe ute i naturen? Hva faen er en "dump"? Jeg ville ha sagt skjermbilde av noe.

Dette har en rent it-teknisk bakgrunn.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Blondie65

Men som noen skriver på emnet mitt nå: "ta en skjermdump" (screenshot). Tar man en "dump" av noe ute i naturen? Hva faen er en "dump"? Jeg ville ha sagt skjermbilde av noe.

Skjermdump er et helt vanlig brukt ord. Selv om jeg foretrekker printscreen fremdeles. Dump er bestemt form av å dumpe - man dumper skjerminnholdet til utskriftstavlen.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...