Gå til innhold

Hvorfor skriver så mange clementin?


Gjest Gjest
 Del

Anbefalte innlegg

Gjest Gjest

Jeg reagerer på at det er så mange som skriver clementin i stedenfor klementin. Har det noensinne vært tillatt å skrive ordet med c? (Det er hakket bedre enn å skrive mandarin, men irriterende likevel. ;) )

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

Hehe, de som skriver mandariner er bare søte.

Det er nok de samme som skriver swine flu.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Gjest
Jeg reagerer på at det er så mange som skriver clementin i stedenfor klementin. Har det noensinne vært tillatt å skrive ordet med c? (Det er hakket bedre enn å skrive mandarin, men irriterende likevel. ;) )

Jeg skriver det fordi jeg er oppvokst med at det skrives på den måten...

Da jeg var yngre sa vi alltid mandarin, men jeg lærte etterhvert at det ikke het mandarin, men clementin, som var en foredlet mandarinsort.

Om det noen gang har vært lov å skrive det med C, vet jeg ikke, men jeg har alltid gjort det. :)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Gjest
Kanskje fordi det heter clementine på engelsk, etter han Clement-et-eller-annet, som krysset den fram?

Men det er likevel rart at man ikke klarer å skille mellom engelsk og norsk... Det er utrolig få ord på norsk som skrives med c, så man burde ha en viss oversikt over hvilke det er, tenker jeg.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Men det er likevel rart at man ikke klarer å skille mellom engelsk og norsk... Det er utrolig få ord på norsk som skrives med c, så man burde ha en viss oversikt over hvilke det er, tenker jeg.

Stort sett er det vel navn på land som skrives med C. Som Canada for eksempel, og noen andre ord også som ca.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Blondie65

Jeg antar at de som skriver det med C husker hvordan det ble skrevet eller hvordan foreldrene skrev det / butikken skrev det før K ble riktig stavemåte - sånn en gang på 70-80 tallet.

Det er mange ord jeg skriver på gamlemåten fortsatt pga at det var slik jeg lærte det. Og ikke en sjel i verden skal få meg til å skrive pøbb og snakkbar. Håper jeg :(

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Så da var clementin riktig stavemåte på 70- og 80-tallet?

Tydeligvis, og nå har vi snart kommet til 2010.

Jeg lurer på om de som skriver "clementin" også skriver "hvalp." :klø:

Endret av The Kitten
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Glør
Tydeligvis, og nå har vi snart kommet til 2010.

Jeg lurer på om de som skriver "clementin" også skriver "hvalp." :klø:

Det er lov å skrive slik man selv lærte på skolen, uansett hvilke språkregler som har kommet etterpå. Selv Sylfest Lomheim, direktør for språkrådet sier at han gjør det. Den nåværende språknormen har vi for at dagens skoleelever skal lære en ens form, så de eneste som trenger å følge den er lærere og elevene selv. Jeg hadde en gammel tante da jeg vokste opp, og når hun skrev brev gikk det i nu og hun burde gjort noe annet.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Eurodice
Kanskje fordi det heter clementine på engelsk, etter han Clement-et-eller-annet, som krysset den fram?

...oh my darling, oh my darling, oh my darling Clementine... :ler:

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Gjest Gjest
Det er lov å skrive slik man selv lærte på skolen, uansett hvilke språkregler som har kommet etterpå. Selv Sylfest Lomheim, direktør for språkrådet sier at han gjør det. Den nåværende språknormen har vi for at dagens skoleelever skal lære en ens form, så de eneste som trenger å følge den er lærere og elevene selv. Jeg hadde en gammel tante da jeg vokste opp, og når hun skrev brev gikk det i nu og hun burde gjort noe annet.

Er det tillatt å skrive ord slik det ble skrevet før selv om de ikke står i ordboka? Nå tenker jeg ikke på i forum eller i personlige brev, men i offentligheten eller i arbeidsøyemed? Hvis en butikkeier skriver "clementin" fordi det var slik han en gang lærte det så er det i orden?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Gjest

Kunnskapsforlagets blå ordbøker sier at man kan bruke både klementin og clementin. Beklager til dere som måtte tro noe annet, og tydeligvis irriterer dere voldsomt over dette!

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Gjest
Kunnskapsforlagets blå ordbøker sier at man kan bruke både klementin og clementin. Beklager til dere som måtte tro noe annet, og tydeligvis irriterer dere voldsomt over dette!

Når er den fra? Clementin kommer ikke opp på ordboka på nett...

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Elfrida

Når jeg slår opp clementin i Norsk ordbok på ordnett.no, får jeg opp at det er riksmålsformen av ordet, og "forbudt" i offisiell rettskriving.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Gjest
Når jeg slår opp clementin i Norsk ordbok på ordnett.no, får jeg opp at det er riksmålsformen av ordet, og "forbudt" i offisiell rettskriving.

Under riksmålsordboken står norsk ordbok, clementin står der... ikke forbudt på noen som helst måte!

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
 Del

×
×
  • Opprett ny...