Gjest Gjest_Ulla_* Skrevet 14. mars 2009 #21 Skrevet 14. mars 2009 Jeg bruker norsk uttale på norske ord. Og makaroni har hett ma-ka-ro-ni helt siden det ble introdusert i Norge og Ingrid Espelid kokte det på TV. Derfor sier jeg ma-ka-ro-ni. Så fins det jo dialektvariasjoner, selvsagt. Men maka-råå-nii blir litt "wannabe italian" synes jeg...
Gjest Squill Skrevet 14. mars 2009 #23 Skrevet 14. mars 2009 Jeg bruker norsk uttale på norske ord. Og makaroni har hett ma-ka-ro-ni helt siden det ble introdusert i Norge og Ingrid Espelid kokte det på TV. Derfor sier jeg ma-ka-ro-ni. Så fins det jo dialektvariasjoner, selvsagt. Men maka-råå-nii blir litt "wannabe italian" synes jeg... Jeg sier også ma-ka-rå-ni. Å si at det er "wannabe italian" faller litt på sin egen urimelighet tatt i betraktning at du nettopp bruker det engelske uttrykket wannabe . Vi blir influert av andre språk absolutt hele tiden. Sier du calzone med o eller spagetti med trykk på første stavelse i stedet for på andre? Det er nemlig naturlig å bruke tonem 1, altså trykk på første stavelse dersom du snakker standard østlandsk talemål. Som i for eksempel gyngestol. At vi begynte å si spaghetti med trykk på andre stavelse er kun grunnet innlån fra det italienske trykksystemet. Så, konklusjonen blir nok at vi er "wannabe" veldig mange språk, og det er en helt naturlig utvikling. Så får folk naturligvis snakke akkurat som de vil.
Gjest Gjest Skrevet 14. mars 2009 #24 Skrevet 14. mars 2009 Jeg sier maka-rååni, kall-så-ne, bær-nez, påmm fritt og antrø-kått. Skikkelig wannabe.
Phaedra Skrevet 29. mars 2009 #27 Skrevet 29. mars 2009 Nå har jeg sagt det hundre ganger høyt, og ordet har mistet all mening. Begynner å bli litt redd for at jeg kanskje sier "ma-ka-rou-ni"
Gjest Wacmoc Skrevet 11. april 2009 #29 Skrevet 11. april 2009 Hahaha, må si jeg lo av denne tråden. har aldri tenkt over at folk sier makaroni på forskjellige måter xD Jeg sier; Makaråni. Med litt trykk på K-en.
Iero Skrevet 11. april 2009 #30 Skrevet 11. april 2009 Spørs hvem jeg snakker med, men enten makk-a-roni eller makka-roooni
marylicious Skrevet 12. april 2009 #31 Skrevet 12. april 2009 Som regel makk(nesten full stopp)-aroni når jeg snakker med andre trøndere, men sier mak-a-rooooni når jeg snakker med folk jeg vet ikke er trøndere/de som ikke takler den heavy trøndersken jeg innimellom kan komme med
Gjest Gjest_Ellen_* Skrevet 13. april 2009 #32 Skrevet 13. april 2009 Jeg sier også ma-ka-rå-ni. Å si at det er "wannabe italian" faller litt på sin egen urimelighet tatt i betraktning at du nettopp bruker det engelske uttrykket wannabe . Vi blir influert av andre språk absolutt hele tiden. Sier du calzone med o eller spagetti med trykk på første stavelse i stedet for på andre? Det er nemlig naturlig å bruke tonem 1, altså trykk på første stavelse dersom du snakker standard østlandsk talemål. Som i for eksempel gyngestol. At vi begynte å si spaghetti med trykk på andre stavelse er kun grunnet innlån fra det italienske trykksystemet. Så, konklusjonen blir nok at vi er "wannabe" veldig mange språk, og det er en helt naturlig utvikling. Så får folk naturligvis snakke akkurat som de vil. Enig i mye av det du sier... Men "tonem" er noe annet enn trykk, det er viktig å vite. Det handler om tonefallet i et språk - for eksempel det at du kan uttale "sola" på to forskjellige måter uten å forandre trykket: "sola" på himmelen VS "Sola" flyplass. I begge disse ordene ligger trykket på første stavelsen, men de uttales allikevel forskjellig. Dette er "tonem". Tonem 1 går ned i tonefallet (=sola på himmelen), mens tonem 2 går opp (=Sola flyplass). http://no.wikipedia.org/wiki/Tonem Du har helt retti at det er typisk for østlandsk (eller egentlig germanske språk i det hele tatt) å legge trykket på første stavelsen. Latinske språk vil derimot ofte ha trykket senere i ordet. Derfor er det litt 50/50 hva vi adapterer når et latinsk* ord finner veien til vårt språk. *med dette mener jeg naturligvis ikke at "makaroni" er et latinsk ord, men at det hører til den latinske språkfamilien
Wonders Skrevet 29. juni 2009 #35 Skrevet 29. juni 2009 jeg har o-uttalelse på makaroni. Fra jeg var liten sa vi makkaroni. Skikkelig bonde.
Fremhevede innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Opprett en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå