Gå til innhold

Hvordan uttaler du ordet "gjorde"?


Gjest gjesp

Anbefalte innlegg

Gjest Pupsilure

Jeg uttaler d'en, men det gjør ikke min samboer. Han sier "gjore". Dette har jeg ikke tenkt over før, og ikke helt forstått hva han har holdt på med, når han hermer etter meg, og uttaler ordet likt meg (med ekstrem overdrivelse, han får en L inn der også.). Trodde det uttales slik på bokmål jeg... :sjenert: Men etter å ha hørt etter litt, sier veldig mange "gjore".

Han er fra oslo vest, og jeg fra øst. Lurer på hvordan dere uttaler ordet :)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

Jeg uttaler d'en, men det gjør ikke min samboer. Han sier "gjore". Dette har jeg ikke tenkt over før, og ikke helt forstått hva han har holdt på med, når han hermer etter meg, og uttaler ordet likt meg (med ekstrem overdrivelse, han får en L inn der også.). Trodde det uttales slik på bokmål jeg... :sjenert: Men etter å ha hørt etter litt, sier veldig mange "gjore".

Han er fra oslo vest, og jeg fra øst. Lurer på hvordan dere uttaler ordet :)

"Jore" Jeg er oppvokst i Bergen.

Endret av The Kitten
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Jore. Er fra Oslo øst. Lurer på om endel i arbeiderklasse-besteforeldregenerasjonen min (født 1910-20) uttaler det med d, de hadde en mer gammeldags Oslo-dialekt som var preget av at deres foreldregenerasjon kom fra landet (Akershus og Hedmark stort sett).

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg uttaler d'en, men det gjør ikke min samboer. Han sier "gjore". Dette har jeg ikke tenkt over før, og ikke helt forstått hva han har holdt på med, når han hermer etter meg, og uttaler ordet likt meg (med ekstrem overdrivelse, han får en L inn der også.). Trodde det uttales slik på bokmål jeg... :sjenert: Men etter å ha hørt etter litt, sier veldig mange "gjore".

Han er fra oslo vest, og jeg fra øst. Lurer på hvordan dere uttaler ordet :)

Jeg uttaler det "jore" evt. "jole" med tykk L. Selv om det sistnevnte skjer stadig mer sjeldent. :) Jeg kan tenke meg at denne uttalen faller litt mer naturlig inn i dialektene på nord-vestlandet?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Jeg uttaler d'en også, men ikke som en veldig tydelig d. Tror nok det var vanlig uttale helt til vi fikk den latskapsdialekten som vi nå har i det vide osloområdet. Nå virker det som om det viktigste er å uttale ordene lettest mulig, ikke riktigst mulig.

Et annet eksempel på latskapsdialekten er:

Hvilken -> Vikken :roll:

Hvorfor -> Offor

Jeg er oppvokst Oslo vest (Fagerborg).

Tror også det kommer an på hvor gammel man er. Tror kanskje jeg ikke tipper så veldig feil, hvis jeg antar at de som sier "jore" er i tyveårene.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

kanskje ts er påvirket av en dialekt i sogn og fjordene (der de sier joRDe, med trillende r og klar d), men det kan jo også være en liten lyte. Personlig uttalte jeg d'en i Turid inntil et par år siden, da min mor bemerket hvor merkelig dette hørtes ut.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse
kanskje ts er påvirket av en dialekt i sogn og fjordene (der de sier joRDe, med trillende r og klar d), men det kan jo også være en liten lyte. Personlig uttalte jeg d'en i Turid inntil et par år siden, da min mor bemerket hvor merkelig dette hørtes ut.

På jobb har jeg to som heter Turid. Hun ene uttaler navnet Turi, hun andre Turid.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

kanskje ts er påvirket av en dialekt i sogn og fjordene (der de sier joRDe, med trillende r og klar d), men det kan jo også være en liten lyte.

Neida, det har vært helt vanlig å uttale d'en i Osloområdet tidligere. Men uttalen i oslo har endret seg veldig mye de ssite 15 årene.

Personlig uttalte jeg d'en i Turid inntil et par år siden, da min mor bemerket hvor merkelig dette hørtes ut.

Det med navn er gjerne litt mer spesielt. Der har gjerne den som bærer navnet en formening om hva som er riktig uttale.

Johan -> JOhan (tung "bondsk" uttale) -> Johann (lett, syngende uttale).

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg uttaler det "jore".

Men husk, du snakker ikke bokmål ;) Du -skriver- bokmål, men du snakker dialekt. Du kan ikke si at noe er korrekt uttale "på bokmål". Det er ikke mer rett å ikke uttale d'en enn det er å uttale den. Hvilket skriftspråk du bruker har ikke så mye å si for hvordan du uttaler et ord. Jeg skriver "ikke", men sier "ikkje". Jeg skriver "hvor" men sier "kor". Jeg skriver "hvilken" men sier "kass". Jeg skriver "når" men sier "korti"...

De eneste jeg har hørt som uttaler d'en i gjorde skriver forøvrig nynorsk. Talemålet deres ligger adskillig nærmere mitt eget enn talemålet til mange østlandske bokmålsskrivere, dog.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...