Gå til innhold

Å kompromisse vs. inngå kompromiss


Kitsune

Anbefalte innlegg

Noe som virkelig skurrer i mine ører er når noen sier at de må kompromisse. Er det virkelig et ord?? Har kun hørt det brukt de senere år. Men det heter da virkelig å inngå et kompromiss (uttal det gjerne kompromi, takk..)

Når noen sier at de skal kompromisse så tenker jeg automatisk at de er språklig lat.

Kjør debatt!

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

Kompromisse er blitt et ord, ja, men det skurrer i ørene mine også. Det er et godt eksempel på at vi påvirkes (tør jeg si influeres?) av engelsk i stor grad. Galt er det altså ikke, men jeg ville ikke brukt det.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg vet at det er et gangbart ord, men jeg har faktisk rettet på det i min jobb som korrekturleser, nettopp fordi jeg forestiller meg at den jevne leser vil stusse over det, og kanskje til og med tro at det er helt feil å bruke det.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...