Gå til innhold

Hvordan sier man dette på eng


AnonymBruker

Anbefalte innlegg

AnonymBruker

Hvordan sier man dette på engelsk? 

Kenneth og jeg står for maten. Eller at denne middagen er fra meg og Kenneth.

Hvordan sier man det på engelsk?

Anonymkode: 77e9a...ef8

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

AnonymBruker

«Kenneth and I will take care of the food.»

Jeg forstår ikke hva du mener med at middagen er «fra» dere.

Anonymkode: a1985...755

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker
AnonymBruker skrev (2 minutter siden):

«Kenneth and I will take care of the food.»

Jeg forstår ikke hva du mener med at middagen er «fra» dere.

Anonymkode: a1985...755

Jeg og min bror har invitert en vennegjeng av oss på middag hjemme hos meg. All maten som skal serveres er fra meg og kenneth. Vi deler på alle matutgiftene

Anonymkode: 77e9a...ef8

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker
AnonymBruker skrev (5 minutter siden):

Jeg og min bror har invitert en vennegjeng av oss på middag hjemme hos meg. All maten som skal serveres er fra meg og kenneth. Vi deler på alle matutgiftene

Anonymkode: 77e9a...ef8

Dersom dere ordner mat hjemme hadde jeg sagt « Kenneth and I will take care of dinner.» Dersom det er ute hadde jeg sagt «Dinners on me and Kenneth». 

Anonymkode: 23b2e...b2e

  • Liker 6
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker
AnonymBruker skrev (14 minutter siden):

Dersom dere ordner mat hjemme hadde jeg sagt « Kenneth and I will take care of dinner.» Dersom det er ute hadde jeg sagt «Dinners on me and Kenneth». 

Anonymkode: 23b2e...b2e

«Dinner’s» eller «dinner is». «Dinners» er flertall, så da blir det evetuelt «dinners are».

Hilsen grammar police/grammatikkpolitiet

Anonymkode: 24db9...d5f

  • Liker 7
  • Hjerte 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker
AnonymBruker skrev (21 minutter siden):

«Dinner’s» eller «dinner is». «Dinners» er flertall, så da blir det evetuelt «dinners are».

Hilsen grammar police/grammatikkpolitiet

Anonymkode: 24db9...d5f

😂😂 takk, det stemmer 😊 nå hører man ikke forskjell på dette muntlig, så satser på det går bra 😉

Anonymkode: 23b2e...b2e

  • Nyttig 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

AnonymBruker

Blir dette feil?

The dinner is hosted by me and Kenneth

Anonymkode: 77e9a...ef8

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker

Eller : we'll/ Kenneth and I will treat you all to dinner at my place

Anonymkode: 15810...01b

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker

Har du prøvd Google translate appen? Kan også søke den opp i nettleser. 
 

Men gøy med slike spørsmål her også altså. Var bare et tips ☺️

Anonymkode: 4f514...031

  • Hjerte 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker
AnonymBruker skrev (1 time siden):

«Kenneth and I will take care of the food.»

Jeg forstår ikke hva du mener med at middagen er «fra» dere.

Anonymkode: a1985...755

Ja. "Kroppens frukter" skal i do.

Anonymkode: 474b0...447

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker
AnonymBruker skrev (11 timer siden):

Blir dette feil?

The dinner is hosted by me and Kenneth

Anonymkode: 77e9a...ef8

?

Anonymkode: 77e9a...ef8

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker

Kenneth and i is taking care of dinner. 

Kenneth and i will do dinner  together. 

Me and Kenneth can take care  of dinner. 

Me and Kenneth are doing  dinner together.

Anonymkode: e9785...65b

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker

Det er utallige måter og uttrykke det på I engelsk. Du har mange måter og si det på også. 

Anonymkode: e9785...65b

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...