Gå til innhold

Khristian eller Cristian?


AnonymBruker

Anbefalte innlegg

Fortsetter under...

AnonymBruker

Chris-Stian, så kan han bli en småkriminell råner.

Kristian er det eneste som er ok. H er malplassert, og det er ekstremt teit å bruke C i navn da bokstaven egentlig ikke benyttes på norsk i det hele tatt. Pretensiøst, rett og slett.

Anonymkode: 64250...880

  • Liker 6
  • Nyttig 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker
AnonymBruker skrev (2 timer siden):

Chris-Stian, så kan han bli en småkriminell råner.

Kristian er det eneste som er ok. H er malplassert, og det er ekstremt teit å bruke C i navn da bokstaven egentlig ikke benyttes på norsk i det hele tatt. Pretensiøst, rett og slett.

Anonymkode: 64250...880

De fleste skriver det jo Christian da, så at c ikke brukes på norsk er bare tull. Cøliaki, cyste og celle skrives også med c. Aldri sett noen skrive søliaki, syste og selle. Fangen sitter på sella si, er ingenting som heter det. Charlotte skrives også med c. Aldri sett noen skrive det sjarlotte eller sjarlåtte. Så at c ikke brukes på norsk er pisspreik! 

Anonymkode: f59e2...fe0

  • Liker 2
  • Nyttig 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Ingen av delene. Hva er galt med Kristian?  Er jo sånn navnet uttales her i landet. 

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker
AnonymBruker skrev (12 timer siden):

Nå uttales ikke á som å da, smartass 

Anonymkode: f59e2...fe0

1. Jo, på noen dialekter gjør det det. F.eks. Sogndal uttaler å likt islandsk á.

2. å tilsvarer á uansett hvordan du uttaler det.

Islandsk Áshildur=norsk Åshild

Anonymkode: e3e15...a15

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

AnonymBruker
AnonymBruker skrev (På 13.1.2024 den 11.58):

1. Jo, på noen dialekter gjør det det. F.eks. Sogndal uttaler å likt islandsk á.

2. å tilsvarer á uansett hvordan du uttaler det.

Islandsk Áshildur=norsk Åshild

Anonymkode: e3e15...a15

Jeg vet det, men á uttales au og ikke å. Island har ikke å. Men o uttales som oftest å. Áshildur uttales Aushildur og ikke Åshildur. Jeg er halvt islandsk, så dette vet jeg. 

Anonymkode: f59e2...fe0

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker

Har en venn som heter Kriss Stian...han ønsker å bytte da det bare er til frustrasjon.

Anonymkode: 5bf5c...43f

  • Liker 2
  • Nyttig 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker

Kall ungen Krusedull. Lett å stave og lett å uttale.

Anonymkode: b5961...a23

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker
AnonymBruker skrev (7 timer siden):

Jeg vet det, men á uttales au og ikke å. Island har ikke å. Men o uttales som oftest å. Áshildur uttales Aushildur og ikke Åshildur. Jeg er halvt islandsk, så dette vet jeg. 

Anonymkode: f59e2...fe0

Jeg vet (og visste) også dette, det virker som du kverulerer på noe jeg aldri har sagt.

 

Jeg mente ikke uttalen når jeg skrev at det skulle fornorskes. Á og å er etymologisk det samme i islandsk og norsk.

 

Og som sagt, á uttales så absolutt som å (eller i hvert fall meget likt). Å har ikke kun én uttale på norsk, mange sier au/ao.

Anonymkode: e3e15...a15

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker

Minner om folk som heter Chatrine. Jeg klarer ikke å unngå å lese Sjatrine.

Anonymkode: ce656...e18

  • Liker 6
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker
AnonymBruker skrev (8 timer siden):

Kall ungen Krusedull. Lett å stave og lett å uttale.

Anonymkode: b5961...a23

Og lett å tegne seg selv da! 

Anonymkode: b14af...684

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

AnonymBruker

Tenker ikke foreldre over den jobben de gir barna sine med å måtte gå gjennom hele livet sitt å måtte stave ut navnet.

Christian eller Kristian. Det er de to valgene som ikke gir barnet store utfordringer.

Velger du andre varianter som Khrisrian (som er helt feil ut egentlig, og får rød strek under for å si det slik, for det er «feil»), gir du barnet store problemer.

Jeg ville nok heller gått for den islandske varianten helt da, utenom at set også skaper problemer med at det alltid vil bli skrevet feil.

Hva er det mer at man skal velge et spesielt navn som ser pent ut. Gi barnet gode tradisjonelle norske navn så er alt mye enklere.

Anonymkode: ae063...639

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker

Ikke finn på noe sånne rare skrivemåter! Jeg hadde selv kreative foreldre, og jeg må ALLTID stave navnet mitt! Ikke verdens største problem, men så lenge ungen skal hete Kristian/Christian så er det jo bare helt tullete at både han og andre skal måtte bruke tid/energi på å forklare og stave navnet sitt…

Anonymkode: 7dcca...af1

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse
AnonymBruker skrev (På 12.1.2024 den 2.58):

Hva syns du er finest? Vurderer også den islandske varianten Kristján da jeg har tilknytning til Island. Kristian eller Christian er uaktuelt. Og kom nå endelig ikke med idiotforslag som Khrystiann, Chrysthiann og sånt. 

Anonymkode: f59e2...fe0

Islandske varianten er best av disse. Alle andre vil alltid bli skrevet feil uansett.

  • Nyttig 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker
AnonymBruker skrev (På 13.1.2024 den 2.41):

De fleste skriver det jo Christian da, så at c ikke brukes på norsk er bare tull. Cøliaki, cyste og celle skrives også med c. Aldri sett noen skrive søliaki, syste og selle. Fangen sitter på sella si, er ingenting som heter det. Charlotte skrives også med c. Aldri sett noen skrive det sjarlotte eller sjarlåtte. Så at c ikke brukes på norsk er pisspreik! 

Anonymkode: f59e2...fe0

Chilli osv. Men ingen ord som uttales K skrives med C på norsk. Var kanskje det hun mente?

Anonymkode: b6ba0...7dd

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker
AnonymBruker skrev (9 minutter siden):

Tenker ikke foreldre over den jobben de gir barna sine med å måtte gå gjennom hele livet sitt å måtte stave ut navnet.

Christian eller Kristian. Det er de to valgene som ikke gir barnet store utfordringer.

Velger du andre varianter som Khrisrian (som er helt feil ut egentlig, og får rød strek under for å si det slik, for det er «feil»), gir du barnet store problemer.

Jeg ville nok heller gått for den islandske varianten helt da, utenom at set også skaper problemer med at det alltid vil bli skrevet feil.

Hva er det mer at man skal velge et spesielt navn som ser pent ut. Gi barnet gode tradisjonelle norske navn så er alt mye enklere.

Anonymkode: ae063...639

Jeg har et navn som består av to navn og en bindestrek. La oss si Lene-Marie. Selv der har folk problemer. De utelater bindestrek. De skriver alle mulige varianter av Lene/Lena/Lehne og Marie/Marie/Mari/Mary/Maren. Hele livet har jeg måtte forklare navnet mitt. Barna mine har rett frem, enkle navn.

Anonymkode: 6030f...18d

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...