Gå til innhold

Er Romsdalsdialekten blanding av svensk, trøndersk og østlandsk?


AnonymBruker

Anbefalte innlegg

Er fra indre Romsdal (ikke Molde), og lurer ofte på hvordan dialekten vår har oppstått.

Vi har mange svenske ord i dialekten, og har et litt flatt tonefall når vi snakker.

Vi sier "I" når vi mener jeg, og er de eneste i Norge som sier det.

Vi sier "fole" med tjukk L og bruker ord som me (vi), he (har), avensjuk (misunnelig), gjekk (gikk), toge (klut), attåt (ved siden av), hære (høre), løk (lokk), låkt (vondt), klen (sjuk), mjøk (mjølk) og mange ord som det er umulig å forstå for utenforstående.

Alle bygdene har sine versjoner av ord, og to bygder snakker ikke helt likt, og de eldste er flinkest til å holde på dialekten sin, men det er vel vanlig overalt.

 

Anonymkode: 629fa...d1c

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

AnonymBruker skrev (7 minutter siden):

Vi sier "I" når vi mener jeg, og er de eneste i Norge som sier det.

Nja, jeg mener noen i Lierne sier det også.

 

AnonymBruker skrev (8 minutter siden):

Vi sier "fole" med tjukk L og bruker ord som me (vi), he (har), avensjuk (misunnelig), gjekk (gikk), toge (klut), attåt (ved siden av), hære (høre), løk (lokk), låkt (vondt), klen (sjuk), mjøk (mjølk) og mange ord som det er umulig å forstå for utenforstående.

De fleste forstår da disse ordene.

 

 

 

Hvilke svenske ord tenkte du på?

Anonymkode: d06a7...c80

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Her jeg er fra sier vi:

Mjelk, ikke mjølk for melk.

Låkk, ikke løk for lokk.

Å må ikke glemme:

Kjøle fole gale, svert, i hære bære på æne ærå, taus, gåre, stæn tullinj, hæm/hæme, smær +++

Anonymkode: 300ce...a9f

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker skrev (26 minutter siden):

 

Vi sier "I" når vi mener jeg, og er de eneste i Norge som sier det.

 

Anonymkode: 629fa...d1c

Dette sier de på indre nordmøre også. 

Vil heller ikke si at ordene er svenske, men midtnorge har mange ord til felles med (midt)svensk, disse har et felles opphav i norrønt, og mye har fortsatt å være likt i midten av landene. Har jo også vært litt frem og tilbake med grensene der også. 

Anonymkode: 71f46...842

  • Nyttig 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker skrev (9 timer siden):

Her jeg er fra sier vi:

Mjelk, ikke mjølk for melk.

Låkk, ikke løk for lokk.

Å må ikke glemme:

Kjøle fole gale, svert, i hære bære på æne ærå, taus, gåre, stæn tullinj, hæm/hæme, smær +++

Anonymkode: 300ce...a9f

😀De siste linjene sier vi også.

Ts

Anonymkode: 629fa...d1c

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

AnonymBruker skrev (10 timer siden):

Nja, jeg mener noen i Lierne sier det også.

 

De fleste forstår da disse ordene.

 

 

 

Hvilke svenske ord tenkte du på?

Anonymkode: d06a7...c80

Feks mjølk med tjukk 

 

AnonymBruker skrev (3 minutter siden):

Er det sånn dialekt a la Tresfjord?

Anonymkode: 2fb00...263

Nei de prater litt annerledes enn oss.

Ts

Anonymkode: 629fa...d1c

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker skrev (4 minutter siden):

Hvilke ord er svenske? Ser ikke noen ord som er det her!

Anonymkode: 2689a...891

 Mjølk med tjukk l, avensjuk, handduk, glaset osv

Ts

Anonymkode: 629fa...d1c

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Dialekten der jeg kommer fra (Hustadvika kommune), hører i hvertfall opprinnelig til trøndsk. Mye lik den fra indre Romsdal. 

Anonymkode: 31caa...f1d

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker skrev (3 timer siden):

 Mjølk med tjukk l, avensjuk, handduk, glaset osv

Ts

Anonymkode: 629fa...d1c

Disse er vel ikke bare svenske ord? I såfall har de spredd seg til flere steder i Norge. Muligens Danmark også?

Anonymkode: d06a7...c80

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Halve slekten min er fra Finnmark. Der bruker i hvertfall den eldre garde mange svenske ord. 
 

Avendsjuk/svartsjuk-sjalu

Mardrøm-mareritt

Lemne-legge igjen

Nyfiken-nyskjerrig

 

 

Anonymkode: dbe84...4cb

  • Nyttig 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

AnonymBruker skrev (16 minutter siden):

Disse er vel ikke bare svenske ord? I såfall har de spredd seg til flere steder i Norge. Muligens Danmark også?

Anonymkode: d06a7...c80

Er ganske sikker på at danskene ikke har disse ordene i sitt språk. 

Ts

Anonymkode: 629fa...d1c

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker skrev (3 timer siden):

 Mjølk med tjukk l, avensjuk, handduk, glaset osv

Ts

Anonymkode: 629fa...d1c

Men det er ikke typiske svenske ord. De blir brukt flere steder i Norge også, ikke bare Romsdal.

Mange ord er like.

 

Anonymkode: 2689a...891

  • Nyttig 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker skrev (12 minutter siden):

Halve slekten min er fra Finnmark. Der bruker i hvertfall den eldre garde mange svenske ord. 
 

Avendsjuk/svartsjuk-sjalu

Mardrøm-mareritt

Lemne-legge igjen

Nyfiken-nyskjerrig

 

 

Anonymkode: dbe84...4cb

Det er mange ord på nynorsk som er likt som på svensk. Sikkert fordi Ivar Aasen gikk over store deler av landet.
Lemne, nyfiken, skodespelar. 

Anonymkode: 77332...735

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse
AnonymBruker skrev (52 minutter siden):

Det er mange ord på nynorsk som er likt som på svensk. Sikkert fordi Ivar Aasen gikk over store deler av landet.
Lemne, nyfiken, skodespelar. 

Anonymkode: 77332...735

Lemne/lemna står ikke i Aasens orbok fra 1873, og heller ikke i Språkrådets offisielle nynorskordbok. Leiva (eller den bokmålifiserte leive med e) er vanlig nynorsk. Mange dialekter uttaler det med øy

 

Lemna står riktignok i Norsk Ordbok (sammen med livna står de som alternativ til levna). Her står utrolig mange dialektord. Om Lemna er svensk er jeg usikker på, flere dialekter og nynorsk har ofte endring vn -> mn (hamn, ramn osv.)

Lemna or leiva er nok beslektet

Anonymkode: d06a7...c80

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker skrev (1 time siden):

Det er mange ord på nynorsk som er likt som på svensk. Sikkert fordi Ivar Aasen gikk over store deler av landet.
Lemne, nyfiken, skodespelar. 

Anonymkode: 77332...735

Skodespel(ar) står ikke hos Aasen i ordboken fra 1873 i hvertfall. Og det er vel laget etter mønster fra tysk (som skuespill på bokmål)

 

 

Nyfiken står hos Aasen, men jeg tror jeg ikke det er svensk. Mulig jeg tar feil her

Anonymkode: d06a7...c80

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker skrev (2 timer siden):

Halve slekten min er fra Finnmark. Der bruker i hvertfall den eldre garde mange svenske ord. 
 

Avendsjuk/svartsjuk-sjalu

Mardrøm-mareritt

Lemne-legge igjen

Nyfiken-nyskjerrig

 

 

Anonymkode: dbe84...4cb

Mulig mardrøm, maredraum er fra svensk?

AnonymBruker skrev (2 timer siden):

Er ganske sikker på at danskene ikke har disse ordene i sitt språk. 

Ts

Anonymkode: 629fa...d1c

På ordnet.dk fant jeg både avind-syg og haand-dug. Om de har glaset med én s i en eller annen dialekt vet jeg ikke. Tykk L tror jeg ikke de har på dansk.

 

Uansett er det irrelevant for om ordene er norske eller svenske. Og det er vel heller ikke bare ord vi bare diskuterer, men uttale av ord.

 

 

Noen som kan mer om dette enn det jeg finner med noen nettsøk kan gi bedre svar. Jeg tror mange av likhetene er fordi både svensk og romsdalsk stammer fra urnordisk, samt at det har vært språkkontakt, i hvertfall indirekte

Anonymkode: d06a7...c80

  • Nyttig 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker skrev (16 timer siden):

Er fra indre Romsdal (ikke Molde), og lurer ofte på hvordan dialekten vår har oppstått.

Vi har mange svenske ord i dialekten, og har et litt flatt tonefall når vi snakker.

Vi sier "I" når vi mener jeg, og er de eneste i Norge som sier det.

Vi sier "fole" med tjukk L og bruker ord som me (vi), he (har), avensjuk (misunnelig), gjekk (gikk), toge (klut), attåt (ved siden av), hære (høre), løk (lokk), låkt (vondt), klen (sjuk), mjøk (mjølk) og mange ord som det er umulig å forstå for utenforstående.

Alle bygdene har sine versjoner av ord, og to bygder snakker ikke helt likt, og de eldste er flinkest til å holde på dialekten sin, men det er vel vanlig overalt.

 

Anonymkode: 629fa...d1c

Folk fra Snåsa og Lierne sier I også. 

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...