AnonymBruker Skrevet 12. september 2022 #1 Del Skrevet 12. september 2022 Vi har en liten uenighet her akkurat nå. 😅 Når vedkommende skal skrive eller f.eks "det står på papiret at.." på engelsk, blir det "it stands here that..." Jeg mener bestemt det i en sånn sammenheng skal være "it says that..", men kollegaen hevder hardnakket at det kommer helt an på hvor og hvordan man har lært engelsk(???) og at det vedkommende sier er helt korrekt. Teit ting å henge seg opp i, men nå er jeg altså veldig nysgjerrig. Noen andre som har vært borti at man bruker "it stands here that.." istedenfor "it says"? Anonymkode: dad73...3fb Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 12. september 2022 #2 Del Skrevet 12. september 2022 Du har rett. Anonymkode: 54c90...910 19 2 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 12. september 2022 #3 Del Skrevet 12. september 2022 Aldri hørt om. Anonymkode: f5222...c69 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 12. september 2022 #4 Del Skrevet 12. september 2022 Jeg er engelsk. Du har rett Anonymkode: 2f926...15d 6 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 12. september 2022 #5 Del Skrevet 12. september 2022 Du har nok rett her. Anonymkode: 1c177...db3 2 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 12. september 2022 #6 Del Skrevet 12. september 2022 Du har rett. Anonymkode: 8869c...d3c 2 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 12. september 2022 #7 Del Skrevet 12. september 2022 AnonymBruker skrev (Akkurat nå): Jeg er engelsk. Du har rett Anonymkode: 2f926...15d Foresten; du kan også si «it states that…”, men ikke «it stands here…» Anonymkode: 2f926...15d 6 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 12. september 2022 #8 Del Skrevet 12. september 2022 Aldri hørt noen engelsktalende si "it stands here. Det høres bare helt utrolig merkelig ut på engelsk. Å oversette ord for ord er typisk for folk med dårlige språkkunnskaper. Anonymkode: 39cde...35f 10 4 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 12. september 2022 #9 Del Skrevet 12. september 2022 Noen har sett for mye på the julekalender tror jeg Anonymkode: 25f2e...5f5 10 2 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 12. september 2022 #10 Del Skrevet 12. september 2022 AnonymBruker skrev (2 minutter siden): Jeg er engelsk. Du har rett Anonymkode: 2f926...15d Enig, aldri noen gang skrevet "it says here that" der er i beste fall norsk med engelske ord selv om jeg ikke på norsk heller ville skrevet det står her at... Anonymkode: 1bba8...4d1 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 12. september 2022 #11 Del Skrevet 12. september 2022 Kollegaen din oversetter direkte fra norsk. Har sett denne feilen hos noen andre nordmenn som ikke var så spesielt stødige i engelsk. Du har rett. Anonymkode: 3eb74...f39 4 2 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 12. september 2022 #12 Del Skrevet 12. september 2022 What stands there? Read up! -Hansi. The Julekaldener. Anonymkode: 2f0c6...f58 7 2 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 12. september 2022 #13 Del Skrevet 12. september 2022 Takk, dere! Denne har irritert meg lenge. 😅 Anonymkode: dad73...3fb 2 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 12. september 2022 #14 Del Skrevet 12. september 2022 Halvt engelsk her, du har rett. Anonymkode: 258cc...882 2 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 12. september 2022 #15 Del Skrevet 12. september 2022 3 hours ago, AnonymBruker said: kollegaen hevder hardnakket at det kommer helt an på hvor og hvordan man har lært engelsk Akkurat dét har kollegaen din rett i, og h*n har åpenbart lært engelsk i stua foran The Julekalender, og/eller med å bruke Google til å oversette en setning ord for ord. Det betyr likevel ikke at det blir riktig engelsk. Anonymkode: 306bd...682 3 3 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Mezzosoprena Skrevet 12. september 2022 #16 Del Skrevet 12. september 2022 "It stands here" er jo rett og slett slik tulleengelsk a la The Julekalender. Morsomt at kollegaen din begynner å argumentere rundt dette, men det er jo gjerne det man gjør om man mangler kunnskapen... "Kommer an på hvordan man har lært engelsk" 🤣 Du har selvfølgelig helt rett. 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 12. september 2022 #17 Del Skrevet 12. september 2022 It goes over head not duck to dissapoint snow in the room wheel! (det går overhodet ikke an(d) å skuffe snø i romjula) Mao: du har rett 😉 Anonymkode: d963e...d83 3 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå