Gå til innhold

Hvordan uttaler du Chopin?


AnonymBruker

Anbefalte innlegg

AnonymBruker
AnonymBruker skrev (32 minutter siden):

Hvis jeg snakker med en som er godt voksen uttaler jeg det på norsk, dvs. sjåpeng. Dersom jeg snakker med en yngre person uttaler jeg det på fransk. 

Anonymkode: 2c1fc...93d

Hbilken alder må personen ha før du slår over, og hva skal dette tjene til?

Anonymkode: b4940...c4b

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

Sjåpæ pleier jeg å si. Lærte den uttalen av en fransk venninne så har bare gått ut ifra at det er rett🙈

Lenke til kommentar
Del på andre sider

37 minutter siden, AnonymBruker said:

Jeg kan fransk, og uttaler med nasal-lyd på slutten. Sjåpæ.

Anonymkode: 0f9cc...8cf

Nå var nå engang Chopeng polsk og ikke fransk da……

det uttales sjå-pæng

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker skrev (4 minutter siden):

Sjopeng er den riktige måten. En fantastisk komponist 

Anonymkode: d9516...f38

 

Rullerusk skrev (1 minutt siden):

Nå var nå engang Chopeng polsk og ikke fransk da……

det uttales sjå-pæng

Det er greit å ha korrekt kunnskap når man kommer med bastante påstander ;) Se mitt innlegg på forrige side.

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker
9 minutter siden, Nicathv said:

 

Det er greit å ha korrekt kunnskap når man kommer med bastante påstander ;) Se mitt innlegg på forrige side.

Har jeg sagt noe feil mener du? 
faren kom til Polen som barn, og navnet ble ikke noensinne uttalt på fransk…..

Hans mor og far var polske statsborgere. Det samme var komponisten…..

 

Anonymkode: 2c065...8bf

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Navnet er fransk og rett uttale er vel noe slikt:

Jeg tar nok ikke så hardt i for å høres fransk ut men sier ikke "sjåpeng" eller noe heller.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker skrev (40 minutter siden):

Har jeg sagt noe feil mener du? 
faren kom til Polen som barn, og navnet ble ikke noensinne uttalt på fransk…..

Hans mor og far var polske statsborgere. Det samme var komponisten…..

 

Anonymkode: 2c065...8bf

Faren var 16 da han forlot Frankrike. Temmelig sikker på at han hadde lært å uttale etternavnet sitt innen da.

Vi vet ikke med sikkerhet hvordan Fryderyk uttalte etternavnet sitt da han var barn, men da han var voksen uttalte han det definitivt på fransk. Det vet vi fordi han forandret fornavnene sine til å også bli franske.

Men, med tanke på at faren var en franskmann og i tillegg var fransklærer, er det nokså rimelig å anta at Fryderyk helt fra barndommen av visste hvordan han skulle uttalte navnet sitt på fransk.

Hvilket statsborgerskap noen av dem hadde er irrelevant.

Uansett, Chopin uttales ikke "sjå-pæng" på noe språk. Ikke på fransk, ikke på polsk, og ikke på den poloniserte versjonen Szopen.

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker

Mener det er et fransk navn selv om han var polsk. Da ender vi med "sjåpæ". Har selv alltid sagt det slik, men mulig han selv brukte en polsk variant

Anonymkode: 14d33...c5c

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker
Nicathv skrev (12 timer siden):

Uansett, Chopin uttales ikke "sjå-pæng" på noe språk.

Jo, på norsk. Eller det uttales sjåpeng på norsk. Det får denne endelsen fordi det er det vi nordmenn er vant til fra franske låneord, og derfor brukte man den vanen også på komponistens navn da han først ble kjent her til lands. Det er først i nyere tid at flere og flere nordmenn har begynt å uttale navnet hans med fransk uttale. 

Anonymkode: 3bb8c...9eb

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...