AnonymBruker Skrevet 12. september 2019 #21 Del Skrevet 12. september 2019 Det kommer fra det norrøne ordet ellifu. Da Norge startet å få et skriftspråk (ikke norrønt), så var det jo ingen skriftnormer. Folk skrev ned det de hørte. «f» i ord som «ellifu» ble uttalt som v. Fordi det står sammen med vokaler. -u i slutten av ord ble til en «slapp» e, noen ganger tolket i skrift som -ø, noen ganger -e. Vi bruker -e i skrift i dag. I norrønt ble siste stavelse (i denne sammenhengen -u), uttalt med større trykk enn det vi gjør i dag. I norrøn tid ville de altså ha uttalt ordet som «ellivu». Når trykket på siste stavelse forsvant, ble det sterkere trykk på første stavelse, og den andre e-en i ordet forsvant derfor i denne prosessen. Prøv å uttale ordet med trykk på første stavelse fort. I-en forsvinner, og u-en blir slappere. Men den gamle skrivemåten fra middelalderen, regner jeg med, har holdt seg i skriftspråket. Det muntlige språket har altså endret seg, men ikke det skriftlige. Vi har flere eksempler på lignende i språket. Grunnen til at vi fks har stum h i spørreord, er fordi h-en ble uttalt for mange år siden. I noen dialekter ble h-en til en k: kva, kven, kor osv.. i andre dialekter forsvant den helt. Anonymkode: 2679f...c23 2 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 13. september 2019 #22 Del Skrevet 13. september 2019 På 11.9.2019 den 21.55, Måbarefåsiat... skrev: Ølløv 😉 Gudbrandsdalen? Eller sier man det flere steder, kanskje? Anonymkode: 23f4a...0bd Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 13. september 2019 #23 Del Skrevet 13. september 2019 På 12.9.2019 den 16.31, AnonymBruker skrev: Det kommer fra det norrøne ordet ellifu. Da Norge startet å få et skriftspråk (ikke norrønt), så var det jo ingen skriftnormer. Folk skrev ned det de hørte. «f» i ord som «ellifu» ble uttalt som v. Fordi det står sammen med vokaler. -u i slutten av ord ble til en «slapp» e, noen ganger tolket i skrift som -ø, noen ganger -e. Vi bruker -e i skrift i dag. I norrønt ble siste stavelse (i denne sammenhengen -u), uttalt med større trykk enn det vi gjør i dag. I norrøn tid ville de altså ha uttalt ordet som «ellivu». Når trykket på siste stavelse forsvant, ble det sterkere trykk på første stavelse, og den andre e-en i ordet forsvant derfor i denne prosessen. Prøv å uttale ordet med trykk på første stavelse fort. I-en forsvinner, og u-en blir slappere. Men den gamle skrivemåten fra middelalderen, regner jeg med, har holdt seg i skriftspråket. Det muntlige språket har altså endret seg, men ikke det skriftlige. Vi har flere eksempler på lignende i språket. Grunnen til at vi fks har stum h i spørreord, er fordi h-en ble uttalt for mange år siden. I noen dialekter ble h-en til en k: kva, kven, kor osv.. i andre dialekter forsvant den helt. Anonymkode: 2679f...c23 Interessant. Islandsk har jo "ellefu", og siden ll uttales tl, er kanskje denne andre e-en litt beskyttet, i og med at "etlvu" får tre konsonanter etter hverandre? Jeg vet ikke. Islandsk dropper jo ganske mange stavelser her og der i talen. Anonymkode: 23f4a...0bd Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 13. september 2019 #24 Del Skrevet 13. september 2019 Er mange ord det er stumme bokstaver i da. Bare på på setningen over^: "ord" utales jo bare or egentlig og "er" utales ær. Anonymkode: c1b54...63c 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 13. september 2019 #25 Del Skrevet 13. september 2019 Er mange ord det er stumme bokstaver i da. Bare på på setningen over^: "ord" utales jo bare or egentlig og "er" utales ær. Anonymkode: c1b54...63c Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 13. september 2019 #26 Del Skrevet 13. september 2019 På 12.9.2019 den 11.34, AnonymBruker skrev: Heh, skrivefeil med mobilen, bruker å skrive på flere språk i det daglige så ordlisten vil ikke alltid. Ell-eve skulle det da stå, og det er det jeg sier også. Anonymkode: e9719...fb6 (Ikke ment til noe svar til deg jeg siterer) For å oversette det du skrev her med sånn det egentlig uttales: "Heh, skrivefeil me(d) mobilen, bruker å skrive på flere språk i d(et) dagli(g)e så or(d)listen vil ikke alltid". Er stumme bokstaver i alle setninger omtrent. Anonymkode: c1b54...63c Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 13. september 2019 #27 Del Skrevet 13. september 2019 19 minutter siden, AnonymBruker skrev: Gudbrandsdalen? Eller sier man det flere steder, kanskje? Anonymkode: 23f4a...0bd Sier det i Gudbrandsdalen ja, men tipper det var et hint til ølløv jenta fra noen år tilbake 😊 Anonymkode: 8166e...871 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 13. september 2019 #28 Del Skrevet 13. september 2019 16 minutter siden, AnonymBruker skrev: Sier det i Gudbrandsdalen ja, men tipper det var et hint til ølløv jenta fra noen år tilbake 😊 Anonymkode: 8166e...871 Ååå, henne vet jeg ingenting om! Anonymkode: 23f4a...0bd Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 14. september 2019 #29 Del Skrevet 14. september 2019 På 12.9.2019 den 11.39, AnonymBruker skrev: Jeg synes det er litt irriterende at man skriver tunnel og sier tunell... Anonymkode: d4978...b24 Det er valgfritt om man skriver tunnel eller tunell. Det har det vært siden 2005. Anonymkode: 8f88a...2da 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 15. september 2019 #30 Del Skrevet 15. september 2019 På 14.9.2019 den 6.53, AnonymBruker skrev: Det er valgfritt om man skriver tunnel eller tunell. Det har det vært siden 2005. Anonymkode: 8f88a...2da Nei, så grusomt å skrive tunnel 😮 Det blir så feil i hodet mitt.. Anonymkode: d6bc7...3f9 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 15. september 2019 #31 Del Skrevet 15. september 2019 51 minutter siden, AnonymBruker skrev: Nei, så grusomt å skrive tunnel 😮 Det blir så feil i hodet mitt.. Anonymkode: d6bc7...3f9 Haha, jeg mente omvendt🤦♀️ Altså, at tunell høres feil ut. Anonymkode: d6bc7...3f9 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
hjärterdam Skrevet 15. september 2019 #32 Del Skrevet 15. september 2019 På 14.9.2019 den 0.35, AnonymBruker skrev: Gudbrandsdalen? Eller sier man det flere steder, kanskje? Anonymkode: 23f4a...0bd Flere steder i Trøndelag også Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 15. september 2019 #33 Del Skrevet 15. september 2019 Trøndere sier faktisk: øllev (hvilket gir stum e) Anonymkode: 52e0c...55e Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 16. september 2019 #34 Del Skrevet 16. september 2019 On 9/14/2019 at 12:40 AM, AnonymBruker said: Interessant. Islandsk har jo "ellefu", og siden ll uttales tl, er kanskje denne andre e-en litt beskyttet, i og med at "etlvu" får tre konsonanter etter hverandre? Jeg vet ikke. Islandsk dropper jo ganske mange stavelser her og der i talen. Anonymkode: 23f4a...0bd Islandsk dropper sikkert mange stavelser av samme grunn som vi nordmenn gjør det. Vi har fått mere trykk på første stavelse i ord. Derfor forsvinner eller svekkes de neste stavelsene. Norsk har ikke fått ll til tl i uttale, men det finnes noe lignende i dialekter sørpå. «Alle» blir til «adle» for eksempel. Men stavelser som forsvant skjedde uavhengig av denne endringen, da. Morsomt å sammenligne norsk og islandsk, da. Hører man på gamle, norske dialekter, finner man en del likhetstrekk med islandsk😄. Anonymkode: 2679f...c23 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 16. september 2019 #35 Del Skrevet 16. september 2019 7 timer siden, AnonymBruker skrev: Islandsk dropper sikkert mange stavelser av samme grunn som vi nordmenn gjør det. Vi har fått mere trykk på første stavelse i ord. Derfor forsvinner eller svekkes de neste stavelsene. Norsk har ikke fått ll til tl i uttale, men det finnes noe lignende i dialekter sørpå. «Alle» blir til «adle» for eksempel. Men stavelser som forsvant skjedde uavhengig av denne endringen, da. Morsomt å sammenligne norsk og islandsk, da. Hører man på gamle, norske dialekter, finner man en del likhetstrekk med islandsk😄. Anonymkode: 2679f...c23 Kjempemorsomt å sammenligne, ja! Jeg har nylig begynt med islandsk, og jeg finner så mange likheter til dialekten min. Det er ordentlig fascinerende. Anonymkode: 23f4a...0bd Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 17. september 2019 #36 Del Skrevet 17. september 2019 On 9/16/2019 at 2:35 PM, AnonymBruker said: Kjempemorsomt å sammenligne, ja! Jeg har nylig begynt med islandsk, og jeg finner så mange likheter til dialekten min. Det er ordentlig fascinerende. Anonymkode: 23f4a...0bd Jeg har lest litt om både islandsk og norrønt. Jeg leste noe om norrønt før jeg dro på ferie til Island, og det var så gøy å lese og høre ord , lyder og grammatikk som jeg kjente igjen fra norrønt. 😄 Islandsk er sååå fascinerende. Liker melodien i språket også. Anonymkode: 2679f...c23 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå