Gå til innhold

Fullstendig stum "e" i elleve.


AnonymBruker

Anbefalte innlegg

Det kommer fra det norrøne ordet ellifu. 

Da Norge startet å få et skriftspråk (ikke norrønt), så var det jo ingen skriftnormer. Folk skrev ned det de hørte. «f» i ord som «ellifu» ble uttalt som v. Fordi det står sammen med vokaler. -u i slutten av ord ble til en «slapp» e, noen ganger tolket i skrift som -ø, noen ganger -e. Vi bruker -e i skrift i dag. I norrønt ble siste stavelse (i denne sammenhengen -u), uttalt med større trykk enn det vi gjør i dag. I norrøn tid ville de altså ha uttalt ordet som «ellivu». Når trykket på siste stavelse forsvant, ble det sterkere trykk på første stavelse, og den andre e-en i ordet forsvant derfor i denne prosessen. Prøv å uttale ordet med trykk på første stavelse fort. I-en forsvinner, og u-en blir slappere. Men den gamle skrivemåten fra middelalderen, regner jeg med, har holdt seg i skriftspråket. Det muntlige språket har altså endret seg, men ikke det skriftlige. 

Vi har flere eksempler på lignende i språket. Grunnen til at vi fks har stum h i spørreord, er fordi h-en ble uttalt for mange år siden. I noen dialekter ble h-en til en k: kva, kven, kor osv.. i andre dialekter forsvant den helt.

Anonymkode: 2679f...c23

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

På 11.9.2019 den 21.55, Måbarefåsiat... skrev:

Ølløv 😉

Gudbrandsdalen? Eller sier man det flere steder, kanskje?

Anonymkode: 23f4a...0bd

Lenke til kommentar
Del på andre sider

På 12.9.2019 den 16.31, AnonymBruker skrev:

Det kommer fra det norrøne ordet ellifu. 

Da Norge startet å få et skriftspråk (ikke norrønt), så var det jo ingen skriftnormer. Folk skrev ned det de hørte. «f» i ord som «ellifu» ble uttalt som v. Fordi det står sammen med vokaler. -u i slutten av ord ble til en «slapp» e, noen ganger tolket i skrift som -ø, noen ganger -e. Vi bruker -e i skrift i dag. I norrønt ble siste stavelse (i denne sammenhengen -u), uttalt med større trykk enn det vi gjør i dag. I norrøn tid ville de altså ha uttalt ordet som «ellivu». Når trykket på siste stavelse forsvant, ble det sterkere trykk på første stavelse, og den andre e-en i ordet forsvant derfor i denne prosessen. Prøv å uttale ordet med trykk på første stavelse fort. I-en forsvinner, og u-en blir slappere. Men den gamle skrivemåten fra middelalderen, regner jeg med, har holdt seg i skriftspråket. Det muntlige språket har altså endret seg, men ikke det skriftlige. 

Vi har flere eksempler på lignende i språket. Grunnen til at vi fks har stum h i spørreord, er fordi h-en ble uttalt for mange år siden. I noen dialekter ble h-en til en k: kva, kven, kor osv.. i andre dialekter forsvant den helt.

Anonymkode: 2679f...c23

Interessant.

Islandsk har jo "ellefu", og siden ll uttales tl, er kanskje denne andre e-en litt beskyttet, i og med at "etlvu" får tre konsonanter etter hverandre? Jeg vet ikke. Islandsk dropper jo ganske mange stavelser her og der i talen.

Anonymkode: 23f4a...0bd

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Er mange ord det er stumme bokstaver i da. 

Bare på på setningen over^: "ord" utales jo bare or egentlig og "er" utales ær. 

Anonymkode: c1b54...63c

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Er mange ord det er stumme bokstaver i da. 

Bare på på setningen over^: "ord" utales jo bare or egentlig og "er" utales ær. 

Anonymkode: c1b54...63c

Lenke til kommentar
Del på andre sider

På 12.9.2019 den 11.34, AnonymBruker skrev:

Heh, skrivefeil med mobilen, bruker å skrive på flere språk i det daglige så ordlisten vil ikke alltid. 

Ell-eve skulle det da stå, og det er det jeg sier også. 

Anonymkode: e9719...fb6

(Ikke ment til noe svar til deg jeg siterer)

For å oversette det du skrev her med sånn det egentlig uttales: 

"Heh, skrivefeil me(d) mobilen, bruker å skrive på flere språk i d(et) dagli(g)e så or(d)listen vil ikke alltid". 

Er stumme bokstaver i alle setninger omtrent. 

Anonymkode: c1b54...63c

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

19 minutter siden, AnonymBruker skrev:

Gudbrandsdalen? Eller sier man det flere steder, kanskje?

Anonymkode: 23f4a...0bd

Sier det i Gudbrandsdalen ja, men tipper det var et hint til ølløv jenta fra noen år tilbake 😊

Anonymkode: 8166e...871

Lenke til kommentar
Del på andre sider

16 minutter siden, AnonymBruker skrev:

Sier det i Gudbrandsdalen ja, men tipper det var et hint til ølløv jenta fra noen år tilbake 😊

Anonymkode: 8166e...871

Ååå, henne vet jeg ingenting om! 

Anonymkode: 23f4a...0bd

Lenke til kommentar
Del på andre sider

På 12.9.2019 den 11.39, AnonymBruker skrev:

Jeg synes det er litt irriterende at man skriver tunnel og sier tunell...

Anonymkode: d4978...b24

Det er valgfritt om man skriver tunnel eller tunell. Det har det vært siden 2005. 

Anonymkode: 8f88a...2da

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

På 14.9.2019 den 6.53, AnonymBruker skrev:

Det er valgfritt om man skriver tunnel eller tunell. Det har det vært siden 2005. 

Anonymkode: 8f88a...2da

Nei, så grusomt å skrive tunnel 😮 Det blir så feil i hodet mitt.. 

Anonymkode: d6bc7...3f9

Lenke til kommentar
Del på andre sider

51 minutter siden, AnonymBruker skrev:

Nei, så grusomt å skrive tunnel 😮 Det blir så feil i hodet mitt.. 

Anonymkode: d6bc7...3f9

Haha, jeg mente omvendt🤦‍♀️ Altså, at tunell høres feil ut. 

Anonymkode: d6bc7...3f9

Lenke til kommentar
Del på andre sider

På 14.9.2019 den 0.35, AnonymBruker skrev:

Gudbrandsdalen? Eller sier man det flere steder, kanskje?

Anonymkode: 23f4a...0bd

Flere steder i Trøndelag også :)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

On 9/14/2019 at 12:40 AM, AnonymBruker said:

Interessant.

Islandsk har jo "ellefu", og siden ll uttales tl, er kanskje denne andre e-en litt beskyttet, i og med at "etlvu" får tre konsonanter etter hverandre? Jeg vet ikke. Islandsk dropper jo ganske mange stavelser her og der i talen.

Anonymkode: 23f4a...0bd

Islandsk dropper sikkert mange stavelser av samme grunn som vi nordmenn gjør det. Vi har fått mere trykk på første stavelse i ord. Derfor forsvinner eller svekkes de neste stavelsene. 

Norsk har ikke fått ll til tl i uttale, men det finnes noe lignende i dialekter sørpå. «Alle» blir til «adle» for eksempel. Men stavelser som forsvant skjedde uavhengig av denne endringen, da. 

Morsomt å sammenligne norsk og islandsk, da. Hører man på gamle, norske dialekter, finner man en del likhetstrekk med islandsk😄.

Anonymkode: 2679f...c23

Lenke til kommentar
Del på andre sider

7 timer siden, AnonymBruker skrev:

Islandsk dropper sikkert mange stavelser av samme grunn som vi nordmenn gjør det. Vi har fått mere trykk på første stavelse i ord. Derfor forsvinner eller svekkes de neste stavelsene. 

Norsk har ikke fått ll til tl i uttale, men det finnes noe lignende i dialekter sørpå. «Alle» blir til «adle» for eksempel. Men stavelser som forsvant skjedde uavhengig av denne endringen, da. 

Morsomt å sammenligne norsk og islandsk, da. Hører man på gamle, norske dialekter, finner man en del likhetstrekk med islandsk😄.

Anonymkode: 2679f...c23

Kjempemorsomt å sammenligne, ja! Jeg har nylig begynt med islandsk, og jeg finner så mange likheter til dialekten min. Det er ordentlig fascinerende.

Anonymkode: 23f4a...0bd

Lenke til kommentar
Del på andre sider

On 9/16/2019 at 2:35 PM, AnonymBruker said:

Kjempemorsomt å sammenligne, ja! Jeg har nylig begynt med islandsk, og jeg finner så mange likheter til dialekten min. Det er ordentlig fascinerende.

Anonymkode: 23f4a...0bd

Jeg har lest litt om både islandsk og norrønt. Jeg leste noe om norrønt før jeg dro på ferie til Island, og det var så gøy å lese og høre ord , lyder og grammatikk som jeg kjente igjen fra norrønt. 😄

Islandsk er sååå fascinerende. Liker melodien i språket også. 

Anonymkode: 2679f...c23

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

[1] Category widget

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...