KameleonSensasjon7 Skrevet 28. juli 2019 #1 Del Skrevet 28. juli 2019 Når jeg oversetter "ordfører" fra engelsk får jeg opp "mayor". Når jeg oversetter "mayor" fra norsk får jeg opp "borgemester". Hvorfor heter det ordfører og ikke borgemester? Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
KameleonSensasjon7 Skrevet 28. juli 2019 Forfatter #2 Del Skrevet 28. juli 2019 * Nå tuller jeg. Tenkte litt for fort her Jeg mener at jeg oversatte ordet ordfører fra norsk til engelsk og fikk da opp "mayor". Når jeg da videre oversatte "mayor" til norsk, så fikk jeg opp "borgemester". Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Jdz Skrevet 28. juli 2019 #3 Del Skrevet 28. juli 2019 (endret) Oversettelsen er feil. Trolig fordi ikke alle disse begrepene brukes i alle land i verden. Riktig oversettelse av mayor er ordfører. I Norge brukes ikke tittelen borgermester, men rådmann. På engelsk kalles dette burgomaster. Endret 28. juli 2019 av Jdz 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
KameleonSensasjon7 Skrevet 28. juli 2019 Forfatter #4 Del Skrevet 28. juli 2019 Takk for forklaringen! Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå