Gå til innhold

HVORFOR har garpegenitiv tatt over?!


AnonymBruker

Anbefalte innlegg

AnonymBruker

Garpegenitiv kalles det når man bruker omskrivning med «sin» for å uttrykke eieforhold («Kåre sin spade» i stedet for «Kåres spade»).

Det er en uttrykksmåte som er vanlig blant små barn - også kalt «sandkassespråk». Man virker dum rett og slett: «Line sin hund liker ikke Line sine foreldre sin hund.» 👶 («Se, en vovvov») 

 

Anonymkode: b14c1...7f9

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

Garpegenitiv er helt vanlig i f.eks. vestlandske og nord-norske dialekter, samt i skriftlig nynorsk.  

Jeg regner med at du ikke mener at nordlendinger, vestlendinger og de som bruker nynorsk skriftspråk er dumme/virker dumme, men at garpegenitiv ikke har naturlig tilhørighet i østnorske dialekter og skriftlig bokmål, som tross alt har sitt utspring i dansk.

  • Liker 9
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker

Ja men da går jo språket bakover og ikke fremover, og til slutt så snakker alle som barn igjen: presten si kone sin sykkel si klokke.

På riktig norsk: prestekonens sykkelklokke. 

Anonymkode: b14c1...7f9

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker
1 minutt siden, AnonymBruker said:

Ja men da går jo språket bakover og ikke fremover, og til slutt så snakker alle som barn igjen: presten si kone sin sykkel si klokke.

På riktig norsk: prestekonens sykkelklokke. 

Anonymkode: b14c1...7f9

Det der ville ingen sagt uansett. Dårlig eksempel.

Anonymkode: 920e5...a37

  • Liker 3
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker
2 minutter siden, AnonymBruker skrev:

Ja men da går jo språket bakover og ikke fremover, og til slutt så snakker alle som barn igjen: presten si kone sin sykkel si klokke.

På riktig norsk: prestekonens sykkelklokke. 

Anonymkode: b14c1...7f9

Du MÅ være østlending.

Anonymkode: 382c2...18a

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker
1 time siden, AnonymBruker skrev:

Ja men da går jo språket bakover og ikke fremover, og til slutt så snakker alle som barn igjen: presten si kone sin sykkel si klokke.

På riktig norsk: prestekonens sykkelklokke. 

Anonymkode: b14c1...7f9

Bakover? Som allerede nevnt av andre er dette helt vanlig i andre deler av landet. Har alle som ikke snakker østnorsk en barnslig måte å snakke på, altså?

Anonymkode: 3e30f...e28

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

AnonymBruker

Jeg ville sagt prestekonen sin sykkelklokke. Eller kona til presten sin sykkelklokke

Anonymkode: cf211...0e4

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg irriterer meg også over at garpegenitivet stadig blir mer og mer vanlig. Da jeg underviste på norskkurs, lærte jeg ikke bort garpegenitiv.
Når jeg snakker, ville jeg for eksempel ha sagt: "Din datters bil". Da synes jeg at det er merkelig at vestlendinger korrigerer meg og sier: "Datteren din sin bil". Det betyr jo bare at garpegenitiv har tatt helt over...

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker
34 minutter siden, Supernova17 skrev:

Jeg irriterer meg også over at garpegenitivet stadig blir mer og mer vanlig. Da jeg underviste på norskkurs, lærte jeg ikke bort garpegenitiv.
Når jeg snakker, ville jeg for eksempel ha sagt: "Din datters bil". Da synes jeg at det er merkelig at vestlendinger korrigerer meg og sier: "Datteren din sin bil". Det betyr jo bare at garpegenitiv har tatt helt over...

Har tatt over? Garpegenitiv er like mye rett som alternativet. Skal vestlendinger og andre som bruker dette gå over til noe annet? Er det rett?

Anonymkode: 3e30f...e28

Lenke til kommentar
Del på andre sider

1 minutt siden, AnonymBruker skrev:

Har tatt over? Garpegenitiv er like mye rett som alternativet. Skal vestlendinger og andre som bruker dette gå over til noe annet? Er det rett?

Anonymkode: 3e30f...e28

Jeg prøver ikke å forandre noen andre, men jeg synes at jeg bør få lov til å si "Din datters bil" uten å bli korrigert. Jeg korrigerer ikke andre når de bruker garpegenitiv. 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Anonymus Notarius

Jeg synes det er en uting i skriftlig bokmål, men det er naturlig å si i mange dialekter, også østlandsdialekter. Jfr. eksempelet over ville jeg (som er østlending) sagt "bilen te datt'ra di". Men ville selvsagt ikke skrevet det.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker

Jeg vil dog tro man gjør seg selv en bjørnetjeneste om man skriver garpegenitiv formelt. Jeg gidder ikke lese innlegg med barnespråk. Per Egil Hegge var min favoritt. 

Anonymkode: b14c1...7f9

Lenke til kommentar
Del på andre sider

21 timer siden, Anonymus Notarius skrev:

Jeg synes det er en uting i skriftlig bokmål, men det er naturlig å si i mange dialekter, også østlandsdialekter. Jfr. eksempelet over ville jeg (som er østlending) sagt "bilen te datt'ra di". Men ville selvsagt ikke skrevet det.

Omskriving med til i stedet for å nytte genitiv er helt kurant: Veggene til (eller på) huset i stedet for Husets vegger. Garpegenitiv blir derimot Huset sine vegger. En annen mulighet som brukes i en del tilfeller er sammensetning: Husveggene.

For å svare på trådens spørsmål: garpegenitiv brer seg fordi det er enkelt, det er barnespråk. Jfr. barnespråkets min sin, din sin. Og siden barna nå for tida lite er sammen med større barn, og voksne har sluttet å rette på barnas språk, drar de ofte med seg barnespråket over i voksen alder.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Gjest Anonymus Notarius
2 timer siden, Vox_populi skrev:

Omskriving med til i stedet for å nytte genitiv er helt kurant: Veggene til (eller på) huset i stedet for Husets vegger. Garpegenitiv blir derimot Huset sine vegger. En annen mulighet som brukes i en del tilfeller er sammensetning: Husveggene.

For å svare på trådens spørsmål: garpegenitiv brer seg fordi det er enkelt, det er barnespråk. Jfr. barnespråkets min sin, din sin. Og siden barna nå for tida lite er sammen med større barn, og voksne har sluttet å rette på barnas språk, drar de ofte med seg barnespråket over i voksen alder.

Så "bilen til NN" er ikke garpegenitiv? Bare "NN sin bil"? 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

4 timer siden, Anonymus Notarius skrev:

Så "bilen til NN" er ikke garpegenitiv? Bare "NN sin bil"? 

Ja, bare ved bruk av sin, si, sitt eller sine.
Heller ikke omskriving med andre preposisjoner er garpegenitiv: innstillinga fra rådmannen, skogene i landet, alderen på jenta, hesten åt Olav (nn).

Endret av Vox_populi
tillegg
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Anonymus Notarius
7 timer siden, Vox_populi skrev:

Ja, bare ved bruk av sin, si, sitt eller sine.
Heller ikke omskriving med andre preposisjoner er garpegenitiv: innstillinga fra rådmannen, skogene i landet, alderen på jenta, hesten åt Olav (nn).

Ah, da kan jeg smykke meg med at jeg IKKE bruker garpegenitiv 😀

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Opprett en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...