Gå til innhold

"Raska på"


Gjest Elseby13

Anbefalte innlegg

Gjest Elseby13

Hva i all verden er dette egentlig? Svensk? Hvorfor sier vi raska på når vi like godt kunne sagt skynd deg?

Det som irriterer meg mest er når "hurry up" i engelske/amerikanske programmer oversettes til raska på i underteksten.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

Det er litt rart, men samtidig er det noe mere sving over "raska på", synes i alle fall det er bedre med svenske uttrykk en engelske.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

13 timer siden, Elseby13 skrev:

Hva i all verden er dette egentlig? Svensk? Hvorfor sier vi raska på når vi like godt kunne sagt skynd deg?

Det som irriterer meg mest er når "hurry up" i engelske/amerikanske programmer oversettes til raska på i underteksten.

Det er vel ikke noe rart :) Du har vel hørt strofen "og reven rasker over isen". Å raske betyr vel å gå(?) Og å raske på = å gå på, som betyr å skyndte seg (tenker jeg).

Anonymkode: 637f2...281

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Hei @Elseby13 

Bokmål: Raske: II raske v1 (av II rask) skynde seg, sette opp farten

raske seg / raske

Nynorsk: II raske v1 (av II rask) skunde seg, setje opp farten

raske seg / raske på

http://ordbok.uib.no/perl/ordbok.cgi?OPP=raske&ant_bokmaal=5&ant_nynorsk=5&begge=+&ordbok=begge

Anonymkode: 637f2...281

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Akkurat nå, AnonymBruker skrev:

Hei @Elseby13 

Bokmål: raske II raske v1 (av II rask) skynde seg, sette opp farten

raske seg / raske

Nynorsk:  raska
raske II raske v1 (av II rask) skunde seg, setje opp farten

raske seg / raske på

http://ordbok.uib.no/perl/ordbok.cgi?OPP=raske&ant_bokmaal=5&ant_nynorsk=5&begge=+&ordbok=begge

Anonymkode: 637f2...281

Rettet. Over

Anonymkode: 637f2...281

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Gjest Carressa
15 timer siden, Elseby13 skrev:

Takk for svar her, men hvorfor raska? Det bør vel i såfall være raskE på?

Det kommer vel fra nynorsk, hvor man kan si både raske og raska.

Endret av Carressa
Lenke til kommentar
Del på andre sider

On 20.12.2017 at 11:02 AM, Elseby13 said:

men hvorfor raska? Det bør vel i såfall være raskE på?

Det må være svensk. Vi har en del gamle svenske uttrykk i norsk. (Med gamle mener jeg eldre enn svensk TV på Østlandet, 1960-tallet). Jeg vil tippe at det kom med svenske slusker som bl.a. var veldig viktige for jernbaneutbygginga på første halvdel av 1900-tallet.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...