AnonymBruker Skrevet 17. oktober 2017 #1 Skrevet 17. oktober 2017 Uh, hvafornoe? Anonymkode: 2e45b...949
AnonymBruker Skrevet 17. oktober 2017 #2 Skrevet 17. oktober 2017 Det er hindi for "Hva er satt inn"/"What is inserted"... Anonymkode: 639cd...df8
AnonymBruker Skrevet 17. oktober 2017 #4 Skrevet 17. oktober 2017 1 minutt siden, AnonymBruker skrev: Det er hindi for "Hva er satt inn"/"What is inserted"... Anonymkode: 639cd...df8 Så flink du er som kan bruke google oversetter. Men det stemte ikke helt. Så det er noe som blir borte i oversettelsen der. Anonymkode: 2e45b...949
AnonymBruker Skrevet 17. oktober 2017 #5 Skrevet 17. oktober 2017 Hvordan skrives det på hindi? da blir det lettere, noen av ordene kan tolkes til flere ting Anonymkode: 42b28...07f
AnonymBruker Skrevet 17. oktober 2017 #6 Skrevet 17. oktober 2017 Kya Daala hei Bha - aner ikke hvordan en skriver det med sånne moro-bokstaver men. Anonymkode: 2e45b...949
AnonymBruker Skrevet 17. oktober 2017 #7 Skrevet 17. oktober 2017 Akkurat nå, AnonymBruker skrev: Kya Daala hei Bha - aner ikke hvordan en skriver det med sånne moro-bokstaver men. Anonymkode: 2e45b...949 Hehe men vet du hva det betyr selv siden du skrev at noe ikke stemte? skal det være hindi eller urdu? Anonymkode: 42b28...07f
AnonymBruker Skrevet 17. oktober 2017 #8 Skrevet 17. oktober 2017 Akkurat nå, AnonymBruker skrev: men vet du hva det betyr Anonymkode: 42b28...07f Du? Ikke blekeste. Det er indisk, er det ikke? Er det forskjell på indisk og indisk? Anonymkode: 2e45b...949
AnonymBruker Skrevet 17. oktober 2017 #9 Skrevet 17. oktober 2017 Kya er "hva", hai betyr "er".. bhai kan være bror, men det kommer litt an på hvilket ord du mener, finnes forskjeller b-er og i-er og a-er på hindi som vil endre uttalen og betydningen av ordet. Anonymkode: 42b28...07f
AnonymBruker Skrevet 17. oktober 2017 #10 Skrevet 17. oktober 2017 2 minutter siden, AnonymBruker skrev: Kya er "hva", hai betyr "er".. bhai kan være bror, men det kommer litt an på hvilket ord du mener, finnes forskjeller b-er og i-er og a-er på hindi som vil endre uttalen og betydningen av ordet. Anonymkode: 42b28...07f Kya Daala hei Bha - sånn staves det. Hvis det gir bedre mening? Anonymkode: 2e45b...949
AnonymBruker Skrevet 17. oktober 2017 #11 Skrevet 17. oktober 2017 7 minutter siden, AnonymBruker skrev: Du? Ikke blekeste. Det er indisk, er det ikke? Er det forskjell på indisk og indisk? Anonymkode: 2e45b...949 Ja, det er jo sykt mange språk i India, mange har ikke samme alfabet engang så det er mye forskjell på indisk og indisk. Men urdu og hindi tror jeg er ganske like men det ene skrives med arabisk alfabet og brukes i Pakistan og det andre med devanagari og brukes i India. Ikke siter meg på det for jeg er ikke sikker på dette eller hvor like de er men Anonymkode: 42b28...07f 1
AnonymBruker Skrevet 17. oktober 2017 #12 Skrevet 17. oktober 2017 Akkurat nå, AnonymBruker skrev: Kya Daala hei Bha - sånn staves det. Hvis det gir bedre mening? Anonymkode: 2e45b...949 Det finnes egentlig ingen fastsatt stavemåte for transliterasjon, så det sier ikke så mye. Ikke for meg i alle fall men ja jeg kan bare noen ord. I hvilken sammenheng har du sett setningen? Ble ekstremt nysgjerrig selv nå ikke noen indere her som kan svare? Anonymkode: 42b28...07f
bopera Skrevet 17. oktober 2017 #13 Skrevet 17. oktober 2017 Er du sikker på at det ikke er Kya haal hai? Det betyr «Hvordan står det til?/Hvordan har du det?» på hindi. Urdu kan jeg ikke. Hvorfor lurer du, forresten? Hvis noen har sendt det til deg i en romantisk situasjon, så er indere veldig glad i å bruke det engelske språket i mellom hindi, så det kan være en feilskrevet «Kya haal hai, bae?» 😝
bopera Skrevet 17. oktober 2017 #14 Skrevet 17. oktober 2017 Bhaee er forresten bror - kanskje det er det? Kya haal hai bhaee?
Fremhevede innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Opprett en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå