Gå til innhold

"Å maule" på engelsk


AnonymBruker

Anbefalte innlegg

11 minutter siden, Overrasket skrev:

Jeg tror vi har fastslått ettertrykkelig at det ikke finnes noe godt, direkte ord for det for engelsk. Da må man tenke litt i overført betydning og (delvise) assosiasjoner med ordet man forsøker å formidle. For meg ligger det definitivt undertoner av glupskhet i det å maule. 

Det var altså han som konkluderte med det. 

Men jeg er veldig uenig med deg ang både glupskhet og fråtsing. Men vi får heller bare være uenig. Kanskje ordet maule betyr forskjellige ting for oss "dialektmessig". 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

Her i Haugesund er å maule når man sitter f.eks etter julemiddagen, alle er egentlig mette men maten står fortsatt på bordet, så man plukker seg en pinne og tygger litt på den, eller en liten dæsj kålrabistappe eller noe lignende. Det er også på mauletidspunktet bordskikken ryker og man plukker det man vil ha direkte fra fatet med fingrene.

Veldig vanskelig å oversette med ett enkelt ord ja :P

Anonymkode: 15352...19e

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Her jeg bor er maule (å maula) når man er litt sur/furten og går rundt og mumler/maser, surmuler lenge.

Anonymkode: efcc5...9cc

Lenke til kommentar
Del på andre sider

7 minutter siden, AnonymBruker skrev:

Her i Haugesund er å maule når man sitter f.eks etter julemiddagen, alle er egentlig mette men maten står fortsatt på bordet, så man plukker seg en pinne og tygger litt på den, eller en liten dæsj kålrabistappe eller noe lignende.

Dette er nøyaktig same tydinga av maule som mange andre har skildra, men du forklarar korleis ein kan maule middagsmat, og ikkje berre pålegg. Flott!

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

48 minutter siden, AnonymBruker skrev:

Jeg tror ikke det finnes et ord som betyr nøyaktig det samme som maule. 

Binging som er nevnt over her er jo noe helt annet. Det er jo å fråtse. 

 

Anonymkode: 4f5da...a6a

På min dialekt er "maule" det samme som å "fråtse" :P

Men ofte brukt forskjellig;
"Har så lyst å maule innpå"
"Jeg fråtset innpå"

Lenke til kommentar
Del på andre sider

"å maule" finnes ikke i engelsk ordbruk - stuffing your face, being a greedy bastard, "trough picking" eller "truffle-snout" kanskje kan brukes  :fnise:  men det fins ikke noe tilsvarende ord som har samme mening så langt jeg har lært fra barnsben av i allefall.. 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Maule brukes i Aust-Agder også vet jeg, så det er et vanlig ord :) Her jeg bor (en by i Østfold) sier man "møle" med skikkelig tjukk L. Et av de mindre pene ordene jeg vet om, så jeg bruker maule.

Kommer ikke på noen oversettelse dessverre...

Anonymkode: 04820...457

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Her jeg kommer fra er det å maule å spise noe som vanligvis ikke spises alene, og/eller på en måte det vanligvis ikke spises på. Som å gå å ta biter av marsipanrullen i kjøleskapet og spise dem på veien. Så komme tilbake til kjøleskapet og ta litt mer. Da mauler man. Tar man ut rullen, skjærer seg en skive og setter seg ned med kniv og gaffel er det ikke å maule.

Ikke at kniv og gaffel er den vanlige måten å spise på, men der er absolutt undertoner av.. ikke grådighet, men mer en trang eller kjedsomhet som gjør at man går og tar seg noe å spise. Som servelaten noen nevnte - å gå i kjøleskapet og ta seg to skiver servelat og spise dem rett fra pakken, det er å maule. Spise ost mens du rasper den er å maule, men tar du bare en skive er det ikke det.

Som andre har nevnt - vi blir nok ikke enige om dette, siden ordet har så mange nyanser på ulike dialekter og i geografiske områder :nisse:

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Maule = to eat something by itself. Enkelt og greit. 

Anonymkode: 166e1...016

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

  • 3 uker senere...
På 12/4/2016 den 21.13, AnonymBruker skrev:

Maule = to eat something by itself. Enkelt og greit. 

Anonymkode: 166e1...016

Denne. Moren min som er fra Aust-Agder sier maule, men faren min som er fra Rogaland sier "spisa einast", altså spise kun det. Jeg kommer ikke på et ord på engelsk som betyr å maule. Jeg maulet osten = I ate just the cheese and nothing else.

Anonymkode: 6723b...663

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...