Gå til innhold

"Å maule" på engelsk


AnonymBruker

Anbefalte innlegg

Fortsetter under...

AnonymBruker
23 minutter siden, AnonymBruker skrev:

Finnes det en oversettelse for "å maule"? :)

Anonymkode: 74d77...9de

Snacking, vil jeg si. Småspise liksom?

Anonymkode: 13956...71f

Lenke til innlegg
Del på andre sider
Leo
2 minutter siden, AnonymBruker skrev:

Snacking, vil jeg si. Småspise liksom?

Anonymkode: 13956...71f

Å "maule" tror jeg ikke kan oversettes. Det er et dialektuttrykk som betyr å spise noe, f.eks. pålegg, uten det vanlige tilbehøret.

Lenke til innlegg
Del på andre sider

Annonse

AnonymBruker
14 minutter siden, Leo skrev:

Å "maule" tror jeg ikke kan oversettes. Det er et dialektuttrykk som betyr å spise noe, f.eks. pålegg, uten det vanlige tilbehøret.

Hva slags dialekt er det? Hadde aldri hørt ordet før jeg.

Anonymkode: d39e9...bec

Lenke til innlegg
Del på andre sider
AnonymBruker
1 minutt siden, AnonymBruker skrev:

Hva slags dialekt er det? Hadde aldri hørt ordet før jeg.

Anonymkode: d39e9...bec

Jeg kommer fra Oslo-området og bruker det. I liten grad, men bruker det innimellom.

Anonymkode: 4f5da...a6a

Lenke til innlegg
Del på andre sider
AnonymBruker

Å maule betyr å spise noe alene fordi det er så godt. For eks: jeg kan maule kikerter (uten noe tilbehør). 

Spurte en amerikansk venn, og det er ikke noen direkte oversettelse. Han sa man kan si noe som "it's so good, I could eat it solo". 

Anonymkode: 74d77...9de

Lenke til innlegg
Del på andre sider

Annonse

Fjaselina

På Sunnmøre heiter det maule. Ikkje oralsex, men å ete berre kjøtet, eller berre det beste, uten brød eller poteter etc

Lenke til innlegg
Del på andre sider
Gjest Overrasket
41 minutter siden, sirenas skrev:

 

Ville brukt uttrykket munchies på engelsk!

http://idioms.thefreedictionary.com/get+the+munchies

 

28 minutter siden, AnonymBruker skrev:

Kjærsten min sier munching eller snacking. 

Anonymkode: 4f5da...a6a

 

20 minutter siden, PaperFlower skrev:

Samboeren min er fra England og han sier at det kalles "snacking". :) 

Ingen av disse forslagene fanger opp den spesifikke nyansen helt.

"To get/have the munchies" er å være fysen på noe. Å maule er noe man gjør, ikke noe man er. Handlingen munching er mer å knaske eller gumle, altså mer om hvordan du spiser snarere en hva du spiser. Snacking er jo bare småspising generelt, og kan dreie seg om hva som helst. 

Mauling er noe veldig spesifikt (og jeg er litt i tvil om de har noe på engelsk med den nøyaktige betydningen), men ord som går i retning av binge, gorge eller overindulge nærmer seg nyansen. F.eks. "I binged on servelat" :P

Endret av Overrasket
Lenke til innlegg
Del på andre sider
Leo
15 minutter siden, AnonymBruker skrev:

Hva slags dialekt er det? Hadde aldri hørt ordet før jeg.

Anonymkode: d39e9...bec

Brukes på deler av Østlandet i hvert fall.

9 minutter siden, PaperFlower skrev:

Samboeren min er fra England og han sier at det kalles "snacking". :) 

Det er nok kanskje det mest riktige, men det er ikke like presist som å "maule". Du kan fint "snacke" uten å maule nemlig! ;)

Lenke til innlegg
Del på andre sider
PaperFlower
1 minutt siden, Overrasket skrev:

 

 

Ingen av disse forslagene fanger opp den spesifikke nyansen helt.

"To get/have the munchies" er å være fysen på noe. Å maule er noe man gjør, ikke noe man er. Handlingen munching er mer å kanske eller gumle, altså mer om hvordan du spiser snarere en hva du spiser. Snacking er jo bare småspising generelt, og kan dreie seg om hva som helst. 

Mauling er noe veldig spesifikt (og jeg er litt i tvil om de har noe med den nøyaktige betydningen), men ord som går i retning av binge, gorge eller overindulge nærmer seg nyansen. F.eks. "I binged on servelat" :P

Jeg er faktisk litt uenig der. Bare fordi man mauler noe, betyr det ikke at man spiser store mengder av det - med mindre det er det man prøver å si da selvsagt.

Det stemmer at "snaking" og lignende ord ikke stemmer 100 %, rett og slett fordi det mest sannsynlig ikke finnes et godt engelsk ord for det. Finnes jo flere eksempler på det, f.eks det norske ordet "pålegg". Det nærmeste man kommer "pålegg" på engelsk er "spread", men det stemmer bare for pålegg som kan smøres utover. Det blir feil å kalle skinke for "spread", med mindre det er skinke man smører utover. (Og det håper jeg for guds skyld det ikke er, da tror jeg den bør kastes. :fnise: )

Lenke til innlegg
Del på andre sider
AnonymBruker
17 minutter siden, AnonymBruker skrev:

Hva slags dialekt er det? Hadde aldri hørt ordet før jeg.

Anonymkode: d39e9...bec

Utenfor Oslo sier vi "mævvle" med tjukk L. Betyr rett og slett som andre sier å spise bare pålegget uten brødskiva. 

Anonymkode: 3dfb5...56c

Lenke til innlegg
Del på andre sider
AnonymBruker

Jeg tror ikke det finnes et ord som betyr nøyaktig det samme som maule. 

Binging som er nevnt over her er jo noe helt annet. Det er jo å fråtse. 

 

Anonymkode: 4f5da...a6a

Lenke til innlegg
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...