Gå til innhold

Uttalelse av Rachel


AnonymBruker

Anbefalte innlegg

Jeg er gravid og venter ei lita jente om to uker. Vi er derfor igang med å finne et navn til henne. Synes navnet Rachel er så nydelig når det uttales på den engelske måten Reitsjell, men på norsk uttalt Rakel liker jeg det ikke i det hele tatt. Hvordan ville folk her i Norge ta det om man ga beskjed om at navnet skal uttales Reitsjell?

Anonymkode: 4a0bf...39e

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

Jeg gikk på skole med ei som var synelig utenlandsk som het Rachel, men alle kalte henne Rakel desverre. Vet ikke helt hvorfor.

Anonymkode: 4a274...bcd

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Et øyeblikk siden, Tom/Loki skrev:

Jeg hadde reagert positivt, liker heller ikke den norske uttalen.

Så bra. Men leste på en annen blogg at noen syntes det ville bli oppfattet som litt harry her i Norge.

Anonymkode: 4a0bf...39e

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg uttaler det alltid på engelsk hvis ikke det blir påpekt at det uttales Rakel. 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Nei, harry er det ikke, men det blir veldig tungvindt å gjennom hele livet skulle forklare folk at det uttales på den engelske måten. Og det vil nok ofte uttales Rakel på godt norsk.

Men jeg synes Rakel er like nydelig uttalt på den norske måten, jeg! Pent navn!

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Gjest Tom/Loki
3 minutter siden, AnonymBruker skrev:

Så bra. Men leste på en annen blogg at noen syntes det ville bli oppfattet som litt harry her i Norge.

Anonymkode: 4a0bf...39e

Ikke noe harry med det.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Hadde faktisk ikke falt meg inn å si "Rakel" om det står "Rachel". Tror mye er løst om dere lærer henne selv å si Rachel, og deretter barnehageansatte og lærere, da vil barna rundt henne også kalle henne det. Enig med deg i at Rachel er mye finere enn Rakel, og i motsetning til en del andre engelsklydende jålenavn så er det fint i seg selv.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Hadde aldri kalt ungen min Rachel, eller andre engelske navn. Vi bor i Norge, og må forvente at folk uttaler navnene på norsk. Rakel er et nydelig navn, mye finere enn Rachel. 

Anonymkode: 13e06...9ef

  • Liker 5
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Margit Spat

Det er bare sært å insistere på utenlandsk uttale av et navn som har en «intuitiv» og tradisjonell uttale. I tillegg kommer avkommet ditt sannsynligvis til å måtte korrigere andres feiluttale av navnet resten av livet. 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg synes begge navn er ok, men hadde aldri kalt barnet mitt et engelsk navn, i den forstand at det måtte uttales på engelsk. 

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Du kan ikke gi en unge det navnet og forvente at folk skal uttale det på engelsk.   De kommer til å utale det Raakel. 

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

24 minutter siden, FayFerner skrev:

Nei, harry er det ikke, men det blir veldig tungvindt å gjennom hele livet skulle forklare folk at det uttales på den engelske måten. Og det vil nok ofte uttales Rakel på godt norsk.

Men jeg synes Rakel er like nydelig uttalt på den norske måten, jeg! Pent navn!

 

19 minutter siden, AnonymBruker skrev:

Hadde aldri kalt ungen min Rachel, eller andre engelske navn. Vi bor i Norge, og må forvente at folk uttaler navnene på norsk. Rakel er et nydelig navn, mye finere enn Rachel. 

Anonymkode: 13e06...9ef

 

15 minutter siden, Margit Spat skrev:

Det er bare sært å insistere på utenlandsk uttale av et navn som har en «intuitiv» og tradisjonell uttale. I tillegg kommer avkommet ditt sannsynligvis til å måtte korrigere andres feiluttale av navnet resten av livet. 

 

8 minutter siden, OppNedPåAlt skrev:

Jeg synes begge navn er ok, men hadde aldri kalt barnet mitt et engelsk navn, i den forstand at det måtte uttales på engelsk. 

 

2 minutter siden, DreamOn skrev:

Du kan ikke gi en unge det navnet og forvente at folk skal uttale det på engelsk.   De kommer til å utale det Raakel. 

Nå har det seg slik at jeg er halvt britisk. Så for meg og min familie er det helt naturlig å uttale Rachel på den engelske måten. Rachel er heller ikke opprinnelig norsk, så slik jeg ser det skulle det ikke være noe i veien for å uttale det Reitsjell så samt det ikke står Rakel.

Anonymkode: 4a0bf...39e

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Gjest Margit Spat
Et øyeblikk siden, AnonymBruker skrev:

 

Nå har det seg slik at jeg er halvt britisk. Så for meg og min familie er det helt naturlig å uttale Rachel på den engelske måten. Rachel er heller ikke opprinnelig norsk, så slik jeg ser det skulle det ikke være noe i veien for å uttale det Reitsjell så samt det ikke står Rakel.

Anonymkode: 4a0bf...39e

Nå har det seg slik at Rakel eller Rachel heller ikke er et opprinnelig britisk navn. Derimot er det et navn som opprinnelig er hebraisk. Dermed blir det bare enda mer irrelevant å skulle uttale det på et «tredjespråk», som verken er språket der vi befinner oss eller der navnet kommer fra. 
Etter hva jeg forstår ligger dessuten den norske uttalen Rakel veldig mye nærmere den hebraiske uttalen enn den engelske «reitsjel». 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

1 minutt siden, Margit Spat skrev:

Nå har det seg slik at Rakel eller Rachel heller ikke er et opprinnelig britisk navn. Derimot er det et navn som opprinnelig er hebraisk. Dermed blir det bare enda mer irrelevant å skulle uttale det på et «tredjespråk», som verken er språket der vi befinner oss eller der navnet kommer fra. 
Etter hva jeg forstår ligger dessuten den norske uttalen Rakel veldig mye nærmere den hebraiske uttalen enn den engelske «reitsjel». 

Den hebraiske uttalelsen er langt i fra en K-lyd. Hebraisk uttale for ch er en skarp skarre-r. Dermed står man fritt til å uttale det slik man ønsker det mener nå jeg.

Anonymkode: 4a0bf...39e

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Margit Spat
Et øyeblikk siden, AnonymBruker skrev:

Den hebraiske uttalelsen er langt i fra en K-lyd. Hebraisk uttale for ch er en skarp skarre-r. Dermed står man fritt til å uttale det slik man ønsker det mener nå jeg.

Anonymkode: 4a0bf...39e

Jeg har aldri sagt at de var helt like, jeg sa at den hebraiske versjonen ligger langt nærmere den norske enn den engelske, og det står jeg fast ved. Du kan mene akkurat hva du vil, og insistere på at ungen din skal hete reitsjel, men det er hun som får problemet i fanget når hun må korrigere folk til det kjedsommelige. 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

[1] Category widget

Et øyeblikk siden, Margit Spat skrev:

Jeg har aldri sagt at de var helt like, jeg sa at den hebraiske versjonen ligger langt nærmere den norske enn den engelske, og det står jeg fast ved. Du kan mene akkurat hva du vil, og insistere på at ungen din skal hete reitsjel, men det er hun som får problemet i fanget når hun må korrigere folk til det kjedsommelige. 

Tusen takk for meningen din da! Men K, skarre-R og TSJ-lyd er uansett totalt forskjellige lyder.

Anonymkode: 4a0bf...39e

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Margit Spat
4 minutter siden, AnonymBruker skrev:

Tusen takk for meningen din da! Men K, skarre-R og TSJ-lyd er uansett totalt forskjellige lyder.

Anonymkode: 4a0bf...39e

Du har jo bedt om innspill, og så lenge innspillene er innafor reglene på forumet må du nesten tåle å få dem. 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

2 minutter siden, Margit Spat skrev:

Du har jo bedt om innspill, og så lenge innspillene er innafor reglene på forumet må du nesten tåle å få dem. 

Ja, nettopp. Det er jo derfor jeg takket deg for meningen din. Og da må du også tåle at når du kommer med dine innspill så kan de bli rettet/utfordret.

Anonymkode: 4a0bf...39e

Lenke til kommentar
Del på andre sider

2 timer siden, AnonymBruker skrev:

Jeg er gravid og venter ei lita jente om to uker. Vi er derfor igang med å finne et navn til henne. Synes navnet Rachel er så nydelig når det uttales på den engelske måten Reitsjell, men på norsk uttalt Rakel liker jeg det ikke i det hele tatt. Hvordan ville folk her i Norge ta det om man ga beskjed om at navnet skal uttales Reitsjell?

Anonymkode: 4a0bf...39e

Ettersom vi er på språkforumet, tar jeg meg friheten til å korrigere overskriften din. "Uttalelse" er feil benevnelse i denne sammenhengen. Det betyr en ytring. "Uttale" er det korrekte her.

Jeg tenker som andre har skrevet, at du i første omgang og senere din datter stadig vekk må fortelle folk hvordan navnet skal uttales, hvis det skal være på engelsk. 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...