Gå til innhold

Han er CARE...


solmåneogstjerner

Anbefalte innlegg

Hva betyr det å være care?

Jeg synes jo det høres ut som noe positivt - he cares about me...

Men det legges frem som noe negativt virker det som? At han ikke bryr seg eller noe?

Har kun lest/hørt dette på kg.

 

Endret av solmåneogstjerner
Skrivefeil
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

Det betyr at man ikke bryr seg, det er slang. Brukt ironisk. 

Anonymkode: 20f60...34e

  • Liker 4
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Det er slurv og slang. Det egentlige ordet er "careless" hvis man nå absolutt skal bruke engelsk.

  • Liker 11
Lenke til kommentar
Del på andre sider

hvis man er care så betyr det at man ikke bryr seg. vet ikke hvor det kom fra men burde ha sagt careless... men uansett, betyr at man gir fullstendig faen

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Elendig engelsk, det er dét det er! *snøft Unge nå til dags skal flotte seg med engelske ord, og så skjønner de ikke hvordan de kan brukes, i hvert fall ikke som slang! Skal i tillegg vedde neste lottogevinst på at dette er skrevet/sagt av Oslofolk. De er nemlig de mest elendige i engelsk i Norge.

Anonymkode: e4162...61f

  • Liker 4
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Ok takk for svar!

Er det noen som vet om denne slangen brukes på samme måte i engelskspråklige land?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

7 minutter siden, AnonymBruker skrev:

Elendig engelsk, det er dét det er! *snøft Unge nå til dags skal flotte seg med engelske ord, og så skjønner de ikke hvordan de kan brukes, i hvert fall ikke som slang! Skal i tillegg vedde neste lottogevinst på at dette er skrevet/sagt av Oslofolk. De er nemlig de mest elendige i engelsk i Norge.

Anonymkode: e4162...61f

ro deg ned nå.... de skjønner hvordan ordene skal brukes de liker bare å lage nye varianter. Lingoen er en del av trend-bildet og populærkulturen!

dagens ungdom er ikke dummere enn hva du og dine jevngamle var når dere var ung, de er bare annerledes, og du trenger ikke å være med på trendene:P:laugh:

dagens ungdom er bedre i engelsk enn hva nordmenn noensinne har vært. 4åringer i dag forstår jo basic engelsk og manøvrerer seg rundt på apper og internett haha

Endret av Occulta
  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

2 minutter siden, Occulta said:

ro deg ned nå.... de skjønner hvordan ordene skal brukes de liker bare å lage nye varianter. Lingoen er en del av trend-bildet og populærkulturen!

dagens ungdom er ikke dummere enn hva du og dine jevngamle var når dere var ung, de annerledes, og du trenger ikke å være med på trendene:P:laugh:

dagens ungdom er bedre i engelsk enn hva nordmenn noensinne har vært. 4åringer i dag forstår jo basic engelsk og manøvrerer seg rundt på apper og internett haha

Det er de ikke. De er bedre på å imitere det de hører fra engelsk media, men de har ikke bedre språkforståelse. Og snakker vi siste generasjon, de som er  født etter 95 er egentlig ganske evneveike. De er app og Google generasjonen som copy/paster så mye at de ikke har behov for å tilegne seg kunnskap. Ikke forstår de håndskrift en gang. 

Anonymkode: 35610...11b

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

2 minutter siden, AnonymBruker skrev:

Det er de ikke. De er bedre på å imitere det de hører fra engelsk media, men de har ikke bedre språkforståelse. Og snakker vi siste generasjon, de som er  født etter 95 er egentlig ganske evneveike. De er app og Google generasjonen som copy/paster så mye at de ikke har behov for å tilegne seg kunnskap. Ikke forstår de håndskrift en gang. 

Anonymkode: 35610...11b

ok, jeg tør nesten å vedde alt jeg eier på at den gjengse 12 åringen i dag er laaaaangt bedre i engelsk enn en gj.snittlig 40-50åring. Du kan ikke si at de er evneveike, det er rimelig ignorant av deg. Bare fordi dagens ungdom vokser opp i en kultur, hvor type intelligens og personlige egenskaper som ansees som viktige er annerledes fra hva de var når du vokste opp, så betyr ikke det at de ikke er flinke/smarte/oppegående... og du skal skal være litt forsiktig med å snakke så nedtalende om dem, det er nemlig vår generasjon og den over oss som har formet dette kullet ungdommer, de er et produktet av det samfunnet vi har skapt.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Det er flere her som ikke vet hva careless betyr, i alle fall. "He is careless" betyr ikke "Han bryr seg ikke" i den betydningen det er snakk om her. 

Det er alltid en fordel å vite hva man snakker om, før man setter i gang med belæring av andre. 

Anonymkode: 0c532...ca0

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

6 minutter siden, AnonymBruker skrev:

Det er flere her som ikke vet hva careless betyr, i alle fall. "He is careless" betyr ikke "Han bryr seg ikke" i den betydningen det er snakk om her. 

Det er alltid en fordel å vite hva man snakker om, før man setter i gang med belæring av andre. 

Anonymkode: 0c532...ca0

Det betyr vel noe mer som at han er hensynsløs, kanskje?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

1 hour ago, Arabella said:

Det er slurv og slang. Det egentlige ordet er "careless" hvis man nå absolutt skal bruke engelsk.

Strengt tatt ville det blitt "He does not care about (sett inn hva man er 'care' til her)".

Careless er skjødesløs/uforsiktig.

 

Det er meget utbredt både i Norge og i veldig, veldig mange andre land.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

7 minutter siden, AnonymBruker skrev:

Det er flere her som ikke vet hva careless betyr, i alle fall. "He is careless" betyr ikke "Han bryr seg ikke" i den betydningen det er snakk om her. 

Det er alltid en fordel å vite hva man snakker om, før man setter i gang med belæring av andre. 

Anonymkode: 0c532...ca0

"Care" er ikke et adjektiv. Du kan ikke si "he is care". 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

4 minutter siden, Katten.2.0 skrev:

Strengt tatt ville det blitt "He does not care about (sett inn hva man er 'care' til her)".

Careless er skjødesløs/uforsiktig.

 

Det er meget utbredt både i Norge og i veldig, veldig mange andre land.

Jeg er fullstendig enig. "Care" er verb og substantiv. Det er ikke adjektiv.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

[1] Category widget

Gjest Overrasket
1 hour ago, solmåneogstjerner said:

Ok takk for svar!

Er det noen som vet om denne slangen brukes på samme måte i engelskspråklige land?

Nå er ikke jeg en ekspert på moteuttrykk som brukes blant ungjenter som farger håret platinablondt og ikke har lært seg å sminke seg pent ennå, så jeg skal ikke være for kategorisk. Dog tror jeg at hele uttrykket "personen er så care" ikke brukes på engelsk i engelskspråklige land. Det er riktig at selve ordet "care" kan brukes av noen på en ironisk måte, som en forkortelse av "who cares" -> "care". Men jeg kan på stående fot ikke huske å ha hørt briter eller amerikanere si: "(s)he is so care". 

Jeg tror myten er at uttrykket oppsto blant nettspillbrukere, for å kunne si "se som jeg bryr meg" med bare fire tastetrykk i spillrommet. Men uansett hvordan det ble til, er det et uttrykk jeg håper går i glemmeboken.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

1 time siden, Overrasket skrev:

Nå er ikke jeg en ekspert på moteuttrykk som brukes blant ungjenter som farger håret platinablondt og ikke har lært seg å sminke seg pent ennå, så jeg skal ikke være for kategorisk. Dog tror jeg at hele uttrykket "personen er så care" ikke brukes på engelsk i engelskspråklige land. Det er riktig at selve ordet "care" kan brukes av noen på en ironisk måte, som en forkortelse av "who cares" -> "care". Men jeg kan på stående fot ikke huske å ha hørt briter eller amerikanere si: "(s)he is so care". 

Jeg tror myten er at uttrykket oppsto blant nettspillbrukere, for å kunne si "se som jeg bryr meg" med bare fire tastetrykk i spillrommet. Men uansett hvordan det ble til, er det et uttrykk jeg håper går i glemmeboken.

Høres ut som en mulig forklaring ihvertfall.

Til siste setning: helt enig, det høres veldig dumt ut. På samme nivå som (på norsk): EN muffinS. Men det er en annen diskusjon... 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Overrasket
6 minutter siden, solmåneogstjerner said:

Høres ut som en mulig forklaring ihvertfall.

Til siste setning: helt enig, det høres veldig dumt ut. På samme nivå som (på norsk): EN muffinS. Men det er en annen diskusjon... 

Vel ... "en muffins" er jo faktisk korrekt på norsk. Du må ikke like det, dog har vi ikke "s" i flertall på norsk. Så vi sier faktisk en muffins, flere muffinser, aller muffinsene.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...