AnonymBruker Skrevet 26. april 2017 #1 Del Skrevet 26. april 2017 Jeg skriver en bachelor oppgave hvor jeg skriver om opplysningstiden. Pensum er på engelsk, og det går helt greit, men jeg sliter med å finne et ord for reason og reasoning. Google translate oversetter det til grunn eller argumentasjon! Og det er jo ikke den oversettelsen jeg trenger, men det finnes ikke noe annet. Jeg mener at det betyr å tenke på en måte... altså tenke rasjonelt?... Hva??? Jeg vet hva det betyr på engelsk og jeg forstår hva teksten mener, men jeg får ikke til å sette ord på det på norsk. Hjelp? Anonymkode: bab2f...97b Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 26. april 2017 #2 Del Skrevet 26. april 2017 Kan du skrive setningen der det er brukt? Anonymkode: 60cfc...e49 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 26. april 2017 #3 Del Skrevet 26. april 2017 På "Reasoning" kan du bruke "Resonere" kanskje Anonymkode: 60cfc...e49 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 26. april 2017 #4 Del Skrevet 26. april 2017 29 minutter siden, AnonymBruker skrev: Kan du skrive setningen der det er brukt? Anonymkode: 60cfc...e49 Sitat governed by passion rather than reason. Anonymkode: bab2f...97b Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 26. april 2017 #5 Del Skrevet 26. april 2017 28 minutter siden, AnonymBruker skrev: På "Reasoning" kan du bruke "Resonere" kanskje Anonymkode: 60cfc...e49 Ja, jeg har vært på den tanken jeg også, men det passer ikke helt inn. :/ Resonate er jo et ord det også. Anonymkode: bab2f...97b Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 26. april 2017 #6 Del Skrevet 26. april 2017 Fornuft? Anonymkode: 8de36...c74 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 26. april 2017 #7 Del Skrevet 26. april 2017 6 minutter siden, AnonymBruker skrev: Anonymkode: bab2f...97b by passion rather than reason = "av følelser snarere enn fornuft" Reasoning = forsoning Eller reasoning = grunngivelse. "For the reasoning of" Anonymkode: 0a0eb...af1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 26. april 2017 #8 Del Skrevet 26. april 2017 12 minutter siden, AnonymBruker skrev: Fornuft? Anonymkode: 8de36...c74 6 minutter siden, AnonymBruker skrev: by passion rather than reason = "av følelser snarere enn fornuft" Anonymkode: 0a0eb...af1 Fornuft er et bra ord her ja. Anonymkode: bab2f...97b Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Kontormus Skrevet 26. april 2017 #9 Del Skrevet 26. april 2017 "Hvilket ord"! Hvilket! Og så i en en språktråd da... 2 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 26. april 2017 #10 Del Skrevet 26. april 2017 2 minutter siden, Kontormus skrev: "Hvilket ord"! Hvilket! Og så i en en språktråd da... Jadda! Jadda! Anonymkode: bab2f...97b Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 26. april 2017 #11 Del Skrevet 26. april 2017 Fornuft! Anonymkode: d41f8...3e1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå