Gå til innhold

Hvorfor bytter Statoil navn til sørkal kei?


AnonymBruker

Anbefalte innlegg

Fortsetter under...

4 minutter siden, Klink skrev:

hahah sørkal kei..... 

cirkle k  ? 

De seie sørkal kei på raddionn.

Anonymkode: a291d...167

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Aner ikke, men det er ennå en grunn til å bruke XY, Shell eller Esso. 

  • Liker 4
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Statoil solgte Statoil Fuel & Retail til Couche Tard og deres bensinstasjonkjede i Europa/Skandinavia heter Circle K, derfor navneskifte

Anonymkode: 3b80c...04e

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Jeg blir alltid å si Statoil. Circle K er så langt fra norsk uttale som det er mulig å komme.

Anonymkode: 5fc8b...0cc

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

1 time siden, AnonymBruker skrev:

Jeg blir alltid å si Statoil. Circle K er så langt fra norsk uttale som det er mulig å komme.

Anonymkode: 5fc8b...0cc

"Jeg blir alltid å si" er også ganske langt fra norsk uttale.

Anonymkode: 409e1...4ee

  • Liker 19
Lenke til kommentar
Del på andre sider

1 time siden, AnonymBruker skrev:

Jeg blir alltid å si Statoil. Circle K er så langt fra norsk uttale som det er mulig å komme.

Anonymkode: 5fc8b...0cc

Og norsk er ditt foretrukne språk :P

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

2 timer siden, AnonymBruker skrev:

De seie sørkal kei på raddionn.

Anonymkode: a291d...167

De sier cirkel k, de sier navnet på engels så du trenger ikke å oversette det til dårlig norsk.

det heter forøvrig også radioen. Og de sier.

Anonymkode: 77b11...553

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

10 timer siden, AnonymBruker skrev:

De sier cirkel k, de sier navnet på engels så du trenger ikke å oversette det til dårlig norsk.

det heter forøvrig også radioen. Og de sier.

Anonymkode: 77b11...553

Og engelsk.

Anonymkode: 409e1...4ee

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

12 timer siden, AnonymBruker skrev:

Jeg blir alltid å si Statoil. Circle K er så langt fra norsk uttale som det er mulig å komme.

Anonymkode: 5fc8b...0cc

Statoil er vel ikke akkurat et norsk ord det heller. Da måtte det jo vært Statolje da :fnise:.

Anonymkode: 9fdd5...93f

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Kommer ikke til å si sørkel eller K.
Fyller bare på Jet, som det tidligere het'.

Anonymkode: a41f6...ef6

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Huff, det høres helt jævlig ut med norsk uttale. 

Blir festlig når de skal diskutere "Sørkelkei" på nyhetene. :P

Anonymkode: af53b...a34

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

[1] Category widget

Heter OK på en tunvint måte. Begynne å si "Circle K" istedet for OK fra nå av

Anonymkode: b5b3b...768

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Den 28.5.2016 at 22.39, AnonymBruker skrev:

"Jeg blir alltid å si" er også ganske langt fra norsk uttale.

Anonymkode: 409e1...4ee

Det er en variant av nordlandsk dialekt-uttrykk, skal du vite. La det bare være sagt at det var ikke jeg som skrev akkurat den kommentaren, skal veldig mye til at jeg poster som AB...., men  lenge bodde jeg i nord at jeg lærte meg dialekta, og at det er vanlig å si sånne ting som "Eg bi allti å sei", "vi bi å fløtt", altså oversatt til skriftspråket med "Jeg blir alltid å si", og "vi kommer til å flytte". 

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Den 28.5.2016 at 22.39, AnonymBruker skrev:

"Jeg blir alltid å si" er også ganske langt fra norsk uttale.

Anonymkode: 409e1...4ee

Joda, det er norsk uttale. Nei, det er ikke korrekt å skrive det, men du er kanskje klar over at vi har mange dialekter her i landet og flere sier "jeg blir å gjøre det" istedenfor "jeg kommer til å gjøre det" :P

Anonymkode: 2d4b5...af9

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

3 minutter siden, Millimani skrev:

Det er en variant av nordlandsk dialekt-uttrykk, skal du vite. La det bare være sagt at det var ikke jeg som skrev akkurat den kommentaren, skal veldig mye til at jeg poster som AB...., men  lenge bodde jeg i nord at jeg lærte meg dialekta, og at det er vanlig å si sånne ting som "Eg bi allti å sei", "vi bi å fløtt", altså oversatt til skriftspråket med "Jeg blir alltid å si", og "vi kommer til å flytte". 

Men det er fortsatt dialket.

Anonymkode: 96109...8b3

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...