AnonymBruker Skrevet 25. november 2014 #1 Del Skrevet 25. november 2014 Var i en gudstjeneste i dag for første gang på lang tid. Da det kom til "Fader vår", så var jo bønnen nesten ikke til å kjenne igjen? Likte den gamle mye bedre! Anonymous poster hash: 18ff6...e26 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 25. november 2014 #2 Del Skrevet 25. november 2014 Jeg husker ikke om trosbekjennelsen har fått ny oversettelse, men ja, "Fader vår" har fått en ny oversettelse. Den nye oversettelsen kom da bibelen fikk ny oversettelse i 2011. I denne oversettelsen har de gått tilbake til tekstene og prøvd å få fram meningen og bilderikdommen fra de eldste versonene. De har også valgt et lettere og mer moderne språk, så det er blitt enklere å lese og forstå tekstene. I den nye oversettelsen har de byttet ut ord som knapt brukes ellers, som "fader" og "forlat". De har også endret "Led oss ikke inn i fristelse" til "La oss ikke komme i fristelse", slik at den lille misforståelsen om at det er Gud selv som frister oss. Den muligheten for mistolking finnes ikke i orginalteksten, og har forvirret mange konfirmanter. Hver eneste gang bibelen, og spesielt "Fader vår" kommer i ny språkdrakt er det mange som gjerne vil beholde det gamle. Jeg vet at da denne nye oversettelsen kom var det fortsatt noen som tviholdt på den "Fader vår" de hadde vokst opp med, som var fra oversettelsen før den forrige. Anonymous poster hash: 738c7...5cb 2 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 26. november 2014 #3 Del Skrevet 26. november 2014 Jeg husker ikke om trosbekjennelsen har fått ny oversettelse, men ja, "Fader vår" har fått en ny oversettelse. Den nye oversettelsen kom da bibelen fikk ny oversettelse i 2011. I denne oversettelsen har de gått tilbake til tekstene og prøvd å få fram meningen og bilderikdommen fra de eldste versonene. De har også valgt et lettere og mer moderne språk, så det er blitt enklere å lese og forstå tekstene. I den nye oversettelsen har de byttet ut ord som knapt brukes ellers, som "fader" og "forlat". De har også endret "Led oss ikke inn i fristelse" til "La oss ikke komme i fristelse", slik at den lille misforståelsen om at det er Gud selv som frister oss. Den muligheten for mistolking finnes ikke i orginalteksten, og har forvirret mange konfirmanter. Hver eneste gang bibelen, og spesielt "Fader vår" kommer i ny språkdrakt er det mange som gjerne vil beholde det gamle. Jeg vet at da denne nye oversettelsen kom var det fortsatt noen som tviholdt på den "Fader vår" de hadde vokst opp med, som var fra oversettelsen før den forrige. Anonymous poster hash: 738c7...5cb Haha, jeg mente ikke trosbekjennelse som i overskriften Jeg likte ikke den nye versjonen av "Fader vår". Anonymous poster hash: 18ff6...e26 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå