AnonymBruker Skrevet 2. september 2014 #21 Del Skrevet 2. september 2014 Ja, har hørt mange ha den meningen. Jeg selv syntes det var helt greit. Men hva kan man forvente når den er oversatt fra engelsk. Det er mange gode oversettere i Norge, og enormt mange gode oversettelser. Det er ikke slik at en bok på norsk har dårlig språk fordi den er oversatt. De tre som har oversatt Fifty Shades-bøkene er ikke udyktige oversettere, men de hadde elendig materiale å jobbe med, for språket i originalene er pinlig oppstyltet og bedrøvelig. Oversettere kan ikke skrive om bøkene til godt språk, de må være tro mot originalen. Anonymous poster hash: 6a827...fc5 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Shinigami Skrevet 4. september 2014 #22 Del Skrevet 4. september 2014 Det er mange gode oversettere i Norge, og enormt mange gode oversettelser. Det er ikke slik at en bok på norsk har dårlig språk fordi den er oversatt. De tre som har oversatt Fifty Shades-bøkene er ikke udyktige oversettere, men de hadde elendig materiale å jobbe med, for språket i originalene er pinlig oppstyltet og bedrøvelig. Oversettere kan ikke skrive om bøkene til godt språk, de må være tro mot originalen.Anonymous poster hash: 6a827...fc5 var samme problem med Twilight bøkene. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå