Gå til innhold

'Attest' på engelsk


AnonymBruker

Anbefalte innlegg

AnonymBruker

Har bodd utenlands noen år, inkl. England, men jeg vet faktisk ikke det beste ordet for dette.

I Norge har vi jo ulike ord - attest, referanse, anbefaling, som betyr forskjellige ting.

Jeg er ikke ute etter uttrykkene "reference" eller "letter of recommendation". Men ganske enkelt ordet for "attest", et enkelt bevis på at man jobbet et visst sted - uavhengig av om personen faktisk vil fungere som referanse eller anbefale arbeidstakeren, hvilket "reference" impliserer.

Noen hevder "confirmation", men det virker ikke rett for meg heller. Finnes det en presis oversettelse? Fungerer "certificate of employment"?



Anonymous poster hash: 6c7b2...d28
Lenke til innlegg
Del på andre sider

Fortsetter under...

AnonymBruker

Kun disse jeg har funnet også, virker som det ikke er et helt direkte begrep. "Testimonial" betyr jo også en slags uttalelse om jobbprestasjon.

Jeg går nok for 'certificate of employment'.

Anonymous poster hash: cf3cc...d3c

Lenke til innlegg
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...