AnonymBruker Skrevet 26. januar 2015 #1 Del Skrevet 26. januar 2015 Jeg har aldri brukt dette order og aldri har jeg hørt noen bekjente som bruker det. Jeg hørte da Siri fra Lørdagsrådet leste opp ett spørsmål på radioen. Jeg tenkte "Hmmm det var da en veldig merkelig ting å si. Spesielt for noen som er ung." men så fikk jeg en foreleser på universitet og han sier det hele tiden! Hva skjer med det da? Jeg har liksom gjetter ut ifra kontekst at det kanskje betyr "likevel"? Alså han kan si "men dog så er det slik..." Er dette et dialektord fra Østlandet? Anonymous poster hash: a6078...941 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 26. januar 2015 #2 Del Skrevet 26. januar 2015 Altså... innsender av spørsmålet brukte order. Ikke Siri selv. Anonymous poster hash: a6078...941 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Llise Skrevet 26. januar 2015 #3 Del Skrevet 26. januar 2015 Jeg uttaler det "dåg", men skal ikke si for sikkert at det er riktig, altså. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Stjerner og planeter Skrevet 26. januar 2015 #4 Del Skrevet 26. januar 2015 Eg uttalar det dågg Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Eurodice Skrevet 26. januar 2015 #5 Del Skrevet 26. januar 2015 Jeg har aldri brukt dette order og aldri har jeg hørt noen bekjente som bruker det. Jeg hørte da Siri fra Lørdagsrådet leste opp ett spørsmål på radioen. Jeg tenkte "Hmmm det var da en veldig merkelig ting å si. Spesielt for noen som er ung." men så fikk jeg en foreleser på universitet og han sier det hele tiden! Hva skjer med det da? Jeg har liksom gjetter ut ifra kontekst at det kanskje betyr "likevel"? Alså han kan si "men dog så er det slik..." Er dette et dialektord fra Østlandet? Anonymous poster hash: a6078...941 Det er ikke et dialektord. Det skal uttales "dåg" med lang "å". "Dågg" som noen skriver her, er engelsk for "hund". Det er riktig som du skriver, at betydningen er "allikevel/likevel". Jeg har observert at mange bruker det på samme måte som engelsk "though". Det er feil. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Stjerner og planeter Skrevet 26. januar 2015 #6 Del Skrevet 26. januar 2015 Det er ikke et dialektord. Det skal uttales "dåg" med lang "å". "Dågg" som noen skriver her, er engelsk for "hund". Det er riktig som du skriver, at betydningen er "allikevel/likevel". Jeg har observert at mange bruker det på samme måte som engelsk "though". Det er feil. Eg seier framleis "dågg" Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Ok2k Skrevet 26. januar 2015 #7 Del Skrevet 26. januar 2015 Jeg ville nå ha sagt at det er nærmere derimot enn likevel. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Eurodice Skrevet 26. januar 2015 #8 Del Skrevet 26. januar 2015 (endret) Eg seier framleis "dågg" Det må du da berre gjera. Du vert ikkje hengd avdi du seier det . Endret 26. januar 2015 av Arabella Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest crazycatlady Skrevet 26. januar 2015 #9 Del Skrevet 26. januar 2015 Jeg sier dåg med lang å. Er fra Oslo. 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 27. januar 2015 #10 Del Skrevet 27. januar 2015 Har brukt det i akademiske tekster på studiet. Ellers bruker jeg det aldri. Uttaler det dågg:)Anonymous poster hash: aac30...c4a Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Nemigirl Skrevet 27. januar 2015 #11 Del Skrevet 27. januar 2015 Uttales dåg (med lang å), men skrives dog. Undertegnede bruker ordet rimelig hyppig. Det skal dog sies at ordet skrives oftere enn det uttales for mitt vedkommende Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest brusmaskin Skrevet 27. januar 2015 #12 Del Skrevet 27. januar 2015 Egentlig er det et gammelt ord - opphav i dansk, men så døde det nesten ut, og nå er det på vei inn igjen! Egentlig ganske artig! Det uttales dåg, med lang å. Når det gjelder bruken vil jeg påstå at man ikke kan legge den gamle bruken til grunn for den nye bruken - det er ikke usannsynlig at det er nettopp engelsk "though" som er årsaken til at dette ordet er kommet tilbake igjen. I så fall kan man godt argumentere for at det godt kan brukes på samme måte som det engelske ordet. En ny bruk er i hvert fall på gang, og en skal ikke nødvendigvis se på det med "gamle" øyne. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 27. januar 2015 #13 Del Skrevet 27. januar 2015 Uttaler det med lang å, dog unngår jeg å bruke det, særlig i uformelle settinger, ettersom jeg syns det høres så pretensiøst ut. Anonymous poster hash: 081f0...d56 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Leini Skrevet 27. januar 2015 #14 Del Skrevet 27. januar 2015 Uttaler det med lang å, men bruker det ikke så hyppig. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Apefinger Skrevet 27. januar 2015 #15 Del Skrevet 27. januar 2015 Sier dog. Bruker det ofte både muntlig og skriftlig! Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 27. januar 2015 #16 Del Skrevet 27. januar 2015 Jeg utaler deg dåg på min dialekt, men i noen dialekter er det kanskje sett på som mer gammeldags å si enn andre? Jeg bruker det dog() mest i skreven form. Jeg er fra nordland. Anonymous poster hash: 1e1f2...338 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Pawn Hearts Skrevet 27. januar 2015 #17 Del Skrevet 27. januar 2015 Det låter gammeldags og avfeldig i mine ører. Jeg bruker det aldri, og når jeg hører det, tenker jeg alltid på Welhaven: Hva ei med ord kan nevnes i det rikeste sprog, det uutsigelige skal diktet røpe dog. (Her må for øvrig ordet utales med lang å for at det skal rime – med mindre man har en litt besynderlig uttale av ordet "sprog".) Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Rumle Skrevet 27. januar 2015 #18 Del Skrevet 27. januar 2015 Dåg, sier jeg. Og jeg sier det ofte! Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 28. januar 2015 #19 Del Skrevet 28. januar 2015 Jeg sier "dåg" de få gangene jeg bruker det. Synes ofte det ser og høres litt påtatt ut på norsk. Regner med at dog er i slekt med det tyske "doch", og skal brukes omtrent på samme måte? Anonymous poster hash: 57ac0...8b9 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå